Читать «Всё о Мэри Поппинс» онлайн - страница 364

Памела Линдон Трэверс

Фильм имел оглушительный успех, завоевал пять Оскаров, принёс Памеле Трэверс славу и деньги. Большинство английских и американских детей знают Мэри Поппинс по фильму, а вовсе не по книгам. (В России музыкальная комедия с Натальей Андрейченко тоже была чрезвычайно популярна, но книжку всё-таки не затмила.)

Мэри Поппинс стала мировой знаменитостью. О ней слагали песни, её упоминали в энциклопедиях, её именем называли агентства, предлагающие услуги нянь. Книгу перевели на многие языки.

Памела Трэверс писала всё новые и новые "продолжения" - она признавалась, что порой чувствует себя заложницей своей героини: "Мэри Поппинс одновременно радость и проклятие для меня как для писателя... Ведь люди хотят, чтобы я продолжала делать то же самое". Снова и снова читатели спрашивали: кто такая Мэри Поппинс? Откуда она? Ответы становились всё туманнее . "Если бы я знала, откуда берётся волшебство, оно бы уже не было волшебством", - отбивалась Памела.

Друг писательницы поэт и художник Бертран Рассел считал, что сказка и миф - настоящая родина Мэри Поппинс. Впрочем, он непочтительно именовал её "Попкинс". "В прежние времена у Попкипс были бы золотые кудри и волшебная палочка,- говорил Рассел. - Но поскольку мы живём в железный век, ей приходится и выглядеть соответственно".

Но будь Мэри Поппинс всего лишь доброй феей, вряд ли она была бы такой запоминающейся личностью. К счастью, Памела Трэверс всегда питала слабость к отрицательным персонажам сказок . Ведьмы казались ей интересней принцесс, и это спасло Мэри Поппинс от участи розовой героини. Хоть Мэри Поппинс и считает себя "Совершенством во всех отношениях", характер у неё далеко не ангельский: она раздражительна, вспыльчива и тщеславна, а её хвалёная добропорядочность отдаёт лицемерием. "Да будет тебе известно, что мой дядя - серьёзный, честный, порядочный человек, труженик, и будь любезен говорить о нём с уважением!" - говорит Мэри Поппинс о мистере Паррике, который только что на глазах у детей кувыркалея под потолком.

***

Сказки о Мэри Поппинс перскликаются со многими произведениями английской детской классики. Домашний уклад Бэнксов - и даже имена детей - заставляют вспомнить семью Дарлингов из "Питера Пэна", день рождения мистера Паррика наводит на мысль о Безумном Чаепитии из "Алисы"; то и дело на страницах книги появляются знакомые персонажи "Стихов Матушки Гусыни": Человек-на-Луне, Кошка, приходящая в гости к королеве ("Где ты была сегодня, киска? У королевы у английской" )... Так же, как Кэрролл, Милн, Барри и Беатрикс Поттер, Памела Трэверс не боится впустить в свои сказки грусть и ностальгию по уходящему детству. "Всё забудете, голубчики, как только прорежутся зубки",- говорит скворец близнецам. И когда его предсказание сбывается, смахивает непрошеную слезу.