Читать «Всё о Мэри Поппинс» онлайн - страница 368
Памела Линдон Трэверс
Поэтому новым переводчикам приходилось, во-первых, очень стараться, поскольку следовать за таким мастером, как Борис Захадер, всегда нелегко, а во-вторых - пользоваться разными находками и идеями из первых двух книг, с глубокой благодарностью к первопроходцу. Те главы, которые Заходер пропустил, так и остались пропущенными, чтобы у Мэри Поппинс оставалась возможность вернуться ещё раз, если она пожелает.
Ведь она всегда поступает по-своему.
1
Клички собак придуманы Борисом Заходером.
2
Террапин — пресноводная черепаха.
3
Клички собак придуманы Борисом Заходером.
4
На самом деле существуют еще две книги о Мэри Поппинс: «Мэри Поппинс от А до Я» и «Мэри Поппинс на кухне» (прим. верст.).
5
Бриджи, старомодный предмет одежды.
6
Настольная игра, с фишками или шашками на особой доске, с бросаньем костей.
7
Клички собак придуманы Борисом Заходером.
8
Видимо, у сторожа от страха возникают беспорядочные литературные ассоциации: «Зверь в чаще» — название рассказа американского писателя Генри Джеймса; «тигр, светло горящий» — цитата из стихотворения английского поэта Уильяма Блэйка «Тигр». — Прим. пер.
9
По всей видимости, сторож неплохо учился в школе: он помнит не только кое-что из литературы, но и латинские названия созвездий. — Прим. пер.
10
Сторож снова цитирует. В трагедии Вильяма Шекспира «Гамлет» сошедшая с ума Офелия собирает травы и говорит: «Вот розмарин, это для воспоминания; прошу вас, милый, помните; а вот троицын цвет, это для дум» (акт IV, сцена 5, пер. М. Лозинского). — Прим. пер.
11
Клички собак придуманы Борисом Заходером.
12
Аспарагус (то же, что и спаржа) — растение, имеющее съедобные побеги.
13
Авокадо — съедобные плоды вечнозелёных растений.
14
Анчоус — маленькая рыбка семейства сельдевых, приготовленная в пряном рассоле.
15
Артишок — травянистое растение, используемое в декоративных, кулинарных и кормовых целях.
16
Иглу — зимнее жилище канадских эскимосов куполообразной формы, сложенное из снежных «кирпичиков».
17
Лассо — верёвка с петлей, вид аркана.
18
Турну — выгоню (просторечье).
19
Зюйдвестка — головной убор моряков, непромокаемый и с широкими полями.
20
Фанаберия — спесь, гордость, надменность.
21
Партикулярный — штатский.
22
Зулусы — народ, обитающий на территории Южной Африки.
23
Клички собак придуманы Борисом Заходером.