Читать «Бука» онлайн - страница 48
Туутикки Толонен
– Хватит пугать маленьких, – одернула сестру Хилла.
– Буки не желают нам плохого, они ведь наши няни, – спокойно сказал Каапо, хотя у самого отчаянно и беспокойно забилось сердце, а взгляд торопливо заскользил по деревьям. – А вы кормили своих бук?
– А разве надо? – удивился Эли. – Нам сказали, что бука сама заботится о своем пропитании.
– Это верно, – согласился Каапо. – Но ей надо помогать. Надо выпускать ее на поиски еды. А вся ее еда – в лесу.
– Но она не соглашается никуда идти! – воскликнул Урхо.
– И у нас не соглашается, – кивнул Эли. – Только смотрит телевизор.
– Или рычит, – подхватил Лео.
Майкки расхохоталась:
– Вот вы дураки! Конечно, она не пойдет. Надо пойти вместе с букой, как мы!
– А как вы это узнали? – снова спросил Эли. – В нашей инструкции ничего об этом не сказано.
– У нас есть дополнительный источник информации. – Каапо поднял книгу Рунара так, чтобы ее всем было видно. – Вот, смотрите: это книга о буках. В ней мы и прочитали, например, о том, что буку надо выводить поесть.
– Правда, что ли? – недоверчиво переспросил Лео.
– А где вы ее взяли? – поинтересовалась Альва.
– В библиотеке, – ответил Каапо. Хилла кивнула.
– А еще что там пишут? – спросила Емина.
– Много чего, я сам не все успел прочитать. Но в этой книге можно найти ответы на многие вопросы. Вы, например, о чем хотели бы узнать?
– Буки опасные? – тут же спросила Альва. Для ответа на этот вопрос Каапо не нужно было заглядывать в книгу.
– Нет. Но с ними надо обращаться хорошо – например, водить в лес, чтобы они поели.
– Почему они не могут пойти сами? – спросила Альва.
– Не знаю. Может, им без разрешения нельзя уходить. А может, не положено оставлять нас без присмотра, – задумчиво проговорил Каапо.
– А вот сейчас мы без присмотра! – шепнула Минни.
– Ты уверена? – ехидно уточнила Майкки.
– Мы сами ушли из дома, – напомнил Каапо. – Не буки ушли от нас, а мы от них. А они остались спать в шкафу.
– Буки не спят, – заверила Майкки. – И они прекрасно слышали, как мы ушли.
– Ну что ты заладила одно и то же! – рассердилась Хилла.
– Надо было взять их с собой? – спросил Лео. – Раз их все равно надо кормить?
– Я почти уверен, что они придут сами, – ответил Каапо. – И уже скоро. Это входит в их обязанности. Тогда можно будет их и покормить в лесу.
Все притихли и принялись оглядываться. Лес за палатками казался сплошной сумрачной стеной. Где-то возле пристани заливался соловей, далеко в море протарахтела моторная лодка. Мысль о буках, которые вот прямо сейчас толпой идут сюда, была… хм…
– Смотрите, – шепнула Хилла, кивнув в сторону пристани. – Они нас нашли.
Под ивами на другой стороне поля стояла неподвижная компания бук. Их было бы и вовсе не видно в тени деревьев, если бы не желтые и зеленые глаза, горящие, как рождественская гирлянда. Буки смотрели прямо на ребят. Похоже, они уже давно наблюдали оттуда за собранием.
– Они с самого начала знали, где мы, – поправила Майкки. – Просто теперь они наконец пришли сюда.
Никто ей не ответил – все вдруг утратили дар речи. Хилла испуганно сглотнула.