Читать «Тяжела королевская доля...» онлайн - страница 17

Хелена Грин

— Здравствуй, — протянул самый высокий хоббитенок, по-видимому, главный в местной компании хулиганов. — Сева…

* * *

— А ты неплохо устроился, — спустя время, проговорила Ксэлос, любуясь обстановкой.

— Спасибо, — хмуро поблагодарил ее Сэм.

Его жена радушно улыбнулась и поставила перед гостьей какое-то лакомство.

— У меня есть замечательная яблочная наливка, — шепнула она девушке, украдкой от мужа. — Как мужчины в сад уйдут, мы вместе с девочками соберемся здесь. Приходите.

— Непременно, — заговорщицки кивнула Ксэлос.

Примерно через час, когда мужчины собрались тесной компанией на улице, за накрытым столом, часть хоббитанок переместилась на кухню, к хозяйке дома. Потянулась неспешная беседа о видах вышивки, достижениях сыновей, «подвигах» мужей и еще о тысяче бессмысленных чисто женских мелочей. Ксэлос сидела, удобно устроившись на деревянном стуле, хотя он был слишком маленьким для человека. Разговор женщин навевал скуку, и она украдкой сцеживала зевок в кулак, потягивая яблочный сидр. Девушка уже хотела найти более-менее значимую причину, чтобы уйти, как всех переполошил испуганный женский крик на улице.

Хозяйка дома подскочила, женщины взволнованно переглянулись и посмотрели на дверь. В нее влетела хоббитанка, почему-то пятясь задом. Дойдя до кухни, она немного замешкалась и, снова вскрикнув, отбежала к стене. На пороге появился Сева, держащий в руке длинную яростно извивающуюся змею.

— Мам, смотри, что я нашел! — восторженно произнес он, к вящему ужасу присутствующих за столом, подходя к девушке.

Спокойно сидящая до этого Ксэлос, не обратившая никакого внимания на начавшийся переполох, неторопливо повернулась и ласково посмотрела на сына.

— Ого! — вскинула брови она, увидев змею. — Ты как ее здесь отыскал?

— Она у речки в кустах ползала, мы с ребятами и поймали, — пояснил мальчик.

Женщины испуганно заохали.

— А она не ядовитая? — наивно спросила одна из них.

— Да вроде бы нет, — пожал плечами Сева. — Мы не проверяли. Вы не волнуйтесь, если что, я ей клыки вырву.

Женщины снова заохали и боязливо отошли от него.

— Ма-ам, — просительно заглянул рыжий проказник в глаза Ксэлос, — а можно мы ее оставим? Она не будет мешать, честное темное! Я ей специальный уголок выделю. Будет, как у папы, свой питомец. Можно?

Ксэлос вздохнула.

— И чего эта змея тебе так приглянулась?

— Папа говорил, что змеи — твои родственницы, — невинно улыбнулся мальчишка, прекрасно осознавая, какую феерическую свинью подложил отцу. — О родственниках ведь надо заботиться?

— Надо, — с кислой миной кивнула его мать и еле слышно прошептала: — Ну, Майрон, берегись! Вернусь домой, такое устрою…

Услышавший эти слова Сева хихикнул.

— Ну я тогда к ребятам на речку пойду — они рыбу ловят. Это конечно не пираньи, как у нас, но тоже интересно.

— Иди, — отпустила его Ксэлос.

Мальчик, все еще держа змею в вытянутой руке, убежал. Женщины осторожно вернулись на свои места и с нескрываемым любопытством взглянули на девушку.

— Ксэлос, скажите… — обратилась к ней темноволосая хоббитанка, подперев щеку пухлой ручкой. — Вы ведь жена ТОГО САМОГО Саурона, который Мордором правит? Нам Сэм как-то про него рассказывал.