Читать «Тяжела королевская доля...» онлайн - страница 17
Хелена Грин
— Здравствуй, — протянул самый высокий хоббитенок, по-видимому, главный в местной компании хулиганов. — Сева…
* * *
— А ты неплохо устроился, — спустя время, проговорила Ксэлос, любуясь обстановкой.
— Спасибо, — хмуро поблагодарил ее Сэм.
Его жена радушно улыбнулась и поставила перед гостьей какое-то лакомство.
— У меня есть замечательная яблочная наливка, — шепнула она девушке, украдкой от мужа. — Как мужчины в сад уйдут, мы вместе с девочками соберемся здесь. Приходите.
— Непременно, — заговорщицки кивнула Ксэлос.
Примерно через час, когда мужчины собрались тесной компанией на улице, за накрытым столом, часть хоббитанок переместилась на кухню, к хозяйке дома. Потянулась неспешная беседа о видах вышивки, достижениях сыновей, «подвигах» мужей и еще о тысяче бессмысленных чисто женских мелочей. Ксэлос сидела, удобно устроившись на деревянном стуле, хотя он был слишком маленьким для человека. Разговор женщин навевал скуку, и она украдкой сцеживала зевок в кулак, потягивая яблочный сидр. Девушка уже хотела найти более-менее значимую причину, чтобы уйти, как всех переполошил испуганный женский крик на улице.
Хозяйка дома подскочила, женщины взволнованно переглянулись и посмотрели на дверь. В нее влетела хоббитанка, почему-то пятясь задом. Дойдя до кухни, она немного замешкалась и, снова вскрикнув, отбежала к стене. На пороге появился Сева, держащий в руке длинную яростно извивающуюся змею.
— Мам, смотри, что я нашел! — восторженно произнес он, к вящему ужасу присутствующих за столом, подходя к девушке.
Спокойно сидящая до этого Ксэлос, не обратившая никакого внимания на начавшийся переполох, неторопливо повернулась и ласково посмотрела на сына.
— Ого! — вскинула брови она, увидев змею. — Ты как ее здесь отыскал?
— Она у речки в кустах ползала, мы с ребятами и поймали, — пояснил мальчик.
Женщины испуганно заохали.
— А она не ядовитая? — наивно спросила одна из них.
— Да вроде бы нет, — пожал плечами Сева. — Мы не проверяли. Вы не волнуйтесь, если что, я ей клыки вырву.
Женщины снова заохали и боязливо отошли от него.
— Ма-ам, — просительно заглянул рыжий проказник в глаза Ксэлос, — а можно мы ее оставим? Она не будет мешать, честное темное! Я ей специальный уголок выделю. Будет, как у папы, свой питомец. Можно?
Ксэлос вздохнула.
— И чего эта змея тебе так приглянулась?
— Папа говорил, что змеи — твои родственницы, — невинно улыбнулся мальчишка, прекрасно осознавая, какую феерическую свинью подложил отцу. — О родственниках ведь надо заботиться?
— Надо, — с кислой миной кивнула его мать и еле слышно прошептала: — Ну, Майрон, берегись! Вернусь домой, такое устрою…
Услышавший эти слова Сева хихикнул.
— Ну я тогда к ребятам на речку пойду — они рыбу ловят. Это конечно не пираньи, как у нас, но тоже интересно.
— Иди, — отпустила его Ксэлос.
Мальчик, все еще держа змею в вытянутой руке, убежал. Женщины осторожно вернулись на свои места и с нескрываемым любопытством взглянули на девушку.
— Ксэлос, скажите… — обратилась к ней темноволосая хоббитанка, подперев щеку пухлой ручкой. — Вы ведь жена ТОГО САМОГО Саурона, который Мордором правит? Нам Сэм как-то про него рассказывал.