Читать «Метаморфозы. Путешествие хирурга по самым прекрасным и ужасным изменениям человеческого тела» онлайн - страница 147
Гэвин Фрэнсис
28
Ecce Homo – это слова Понтия Пилата об Иисусе, которого вывели к толпе после бичевания. Они переводятся как: «Вот человек».
29
Альтократия – власть высоких. –
30
Есть и исключения: Джордж Уокер Буш обошел Джона Керри, а Джимми Картер – Джеральда Форда.
31
Хотя, как говорилось в «Половом созревании», ее таз должен был расти на протяжении нескольких лет.
32
Овербек говорил, что пел «удивительно прекрасную песню гондольера», приведенную в «Ecce Homo»: «Струны души зазвенели,/ и гондольеру запела,/ дрогнув от яркого счастья,/ душа./ – Слышал ли кто ее песнь?» См. также «Избранные письма Фридриха Ницше»
33
Итальянский поэт Карло Эмилио Гадда назвал местоимения «вшами мысли» из-за ленивого мышления, которое они пробуждают.
34
В том же году Лили Элбе, трансженщина из Дании, которую раньше звали Эйнар Вегенер, умерла от осложнений после операции по пересадке матки в ее таз.
35
Перевод Е. Дембицкой. –
36
Я написал о годе пребывания на станции в книге «Империя Антарктика: лед, тишина и императорские пингвины» (Лондон: Чатто, 2012).
37
Фри-раннинг – один из вариантов расстройства цикла сон/бодрствование, когда биоритм сна утрачивает 24-часовую периодичность. –
38
Есть особые гены, которые кодируют эти характеристики, и эти «часовые гены» определяют, когда вы предпочитаете ложиться спать: рано или поздно.
39
Существуют люди, которые имеют «корковую слепоту»: у них отсутствует сознательное восприятие света, но их «третий глаз» продолжает поддерживать точность биологических часов.
40
Это называется «соль-индуцируемая киназа I», или SikI.
41
Ламеллярный слой – внутренний слой трубчатых костей, имеющий пластинчатую структуру (ламелла – пластинка). –
42
Мисс Дж. И. А. Браун, мисс Эдит Томпсон, мисс И. Р. Стин и миссис В. Ноэль Вудс.
43
Синдром Корнелии де Ланге (синдром Брахмана – Ланге) – наследственное заболевание, проявляющееся умственной отсталостью и множественными аномалиями развития. –
44
«Блиц» – бомбардировка Великобритании нацистской Германией в период с 7 сентября 1940 года по 10 мая 1941 года, часть Битвы за Британию. –
45
После нашей встречи Эндрю купил множество простых черных перчаток.
46
Перевод В. Вересаева. –
47
В более поздних источниках говорится о девяти Музах с потрясающими именами, которые переводятся как: «чудный голос», «делающая знаменитым», «райская», «дарящая радость», «любимая», «прославляющая песни», «много гимнов», «любящая танцы» и «цветущая».
48
Существует предположение о том, что Борхес обладал поразительной эйдетической памятью. Через много лет после потери зрения он мог вспомнить книгу, страницу и место на странице, где он впервые увидел ту или иную цитату.