Читать «Отчаянные меры. Драгоценный груз. Сущность зла» онлайн - страница 565

Джо Клиффорд Фауст

— Это не важно, — сказал Винтерс. Он с улыбкой подошел к Герцогу, похлопал его по спине и стал запихивать на пассажирское место. — Ехать совсем недалеко. Мы просто доберемся до места встречи. Там есть место, где мистер Чиба может спрятать корабль.

Роз пришла на помощь и помогла Герцогу перебраться дальше, в кузов. Задние двери были сплющены, и никто даже не пытался их открыть.

— Он знает, что делает, — шепнула она Герцогу.

Герцог подождал, пока Винтерс отправится за Мистербобом.

— Ты что, в самом деле веришь, что он прорвется?

Роз кивнула:

— Запросто. У него отличная реакция. Пусть иногда он кажется простецом, зато у него незамутненные инстинкты и немедленная реакция.

Герцог усмехнулся:

— Жаль, что Вонн тебя не слышит. Ты заступаешься за него, как за брата.

— Я рада, что он меня не слышит.

Винтерс опять обошел фургон с арколианцем на руках. Из горла Мистербоба доносилось журчание. Руками он дико вращал в воздухе, как модель вертолета.

— Спокойно, — говорил Винтерс, стараясь говорить как можно миролюбивее. — Какой беспокойный братишка. — Он впихнул арколианца на пассажирское сиденье. Дальше его, как эстафетную палочку, принял Герцог, размещая инопланетного посланника со всеми удобствами в смятом кузове автомобиля.

Роз вскарабкалась следом и захлопнула дверь.

— Риск велик, — сказала она. — Помни об этом.

— Риск, — пробормотал Герцог. Он посмотрел на Мистербоба. Интересно, нет ли у арколианцев запаха, способного стимулировать это чувство в Разумных А-формах? Он решил не задавать этого вопроса.

Винтерс забрался за руль и выжал сцепление, а затем газ: машина двинулась вперед так, что Герцога с Мистербобом отшвырнуло, как кегли в боулинге, вызвав немедленный протест со стороны обоих.

— Не надо так волноваться, — сказала Роз. — Это же побег из тюрьмы, а не прогулка на свежем воздухе.

Герцог пристроился между передними сиденьями, стараясь заглянуть в ветровое стекло. Винтерс мастерски выехал задним ходом из вестибюля и двинулся через небольшую площадку перед зданием, затем крутанул рулевое колесо, делая разворот.

— Вот и мы, — сказал великан за баранкой, выруливая прямо на ворота. Из-за спущенного колеса машину мотало по сторонам.

— А может этот тарантас ехать чуть побыстрее? — подал голос Герцог, у которого тошнота еще сильнее подступила к горлу.

— Стой! Погоди! — послышался пронзительный хриплый голос, и исходил он от Мистербоба.

Винтерс тут же ударил по тормозам, отчего его мотануло вперед с угрозой окончательно разбить лбом ветровое стекло.

— Что такое? — спросил он.

— Что случилось? — встрепенулась Роз.

— Мне надо кое-что узнать, — сказал Мистербоб. — Все так смещалось, столько событий одно за другим в последнее время, что я забыл спросить. Еще что-нибудь осталось, что мы забыли сделать для операции «погром»?

— Последняя деталь, — сказал Винтерс. — Сейчас мы это сделаем… — и он до упора выжал педаль газа. Их замотало по сторонам, но качки они почувствовать уже не успели.

Машина врезалась в ворота, и ветровое стекло все-таки разлетелось, наполнив кабину осколками и открывая любопытному взору Герцога ночные улицы. Винтерс свернул на основную дорогу, когда Роз наклонилась вперед и стала смотреть в ночь. Осколки сыпались из ее волос, как бриллианты.