Читать «Давай притворимся, что этого не было» онлайн - страница 187

Дженни Лоусон

37

Программа проверки орфографии упорно отказывается распознавать слово «чупакабра». Наверное, все дело в расизме. В смысле, расизме программы проверки орфографии. А не расизме чупакабр. Чупакабры – это монстры из Мексики, которые высасывают кровь из коз. Им наплевать, какой вы расы. Любопытно, что программа проверки орфографии не имеет ничего против слова «ЧУПАКАБРА!», написанного заглавными буквами, – и это совершенно бессмысленно. Если, конечно, она не понимает, что это слово всегда имеет форму истошного вопля. Что ж, тогда должна отдать ей должное.

P.S. Вот еще действительно существующие слова, которые были употреблены в этой книге и существование которых программа проверки орфографии отказывается признавать: Велоцирапторы. Заточка. Чупакабра. Ура-а-а. Такое ощущение, что программа проверки орфографии просто не хочет, чтобы я писала мемуары.

38

«Иногда они возвращаются» – тоже его роман, по которому снят одноименный фильм. – Прим. ред.

39

Ритуал захоронения в Тибете, заключающийся в том, что труп оставляют на растерзание стервятникам. – Прим. ред.

40

Мультипликационный канал, которым, судя по всему, ей удалось отвлечь от всего происходящего дочку. – Прим. ред.

41

Про название главы: фраза из фильма «Остин Пауэрс», которая, в свою очередь, является отсылкой к фильму «Экзорцист», где два священника – старый и молодой – изгоняют вселившегося в маленькую девочку демона. – Прим. ред.

42

Отсылка к мультфильму «Бесподобный мистер Фокс», где лис своровал сидр у фермера. – Прим. ред.

43

Заклинание убийства из серии книг «Гарри Поттер». – Прим. ред.

44

Речь идет о мультфильме 1950 года, где животные помогали Золушке в домашних делах. – Прим. ред.

45

Заголовок новости по телевизору звучал так: «Сбежавшая паукообразная обезьяна скитается по Сан-Антонио: Уильям Клод Филдс сбежал из заповедника для приматов из-за поврежденного ураганом загона».

46

Я намеревалась назвать ее «Покахонтас Википедия», но Виктор сказал, что коты отгрызут ей лапы, я же на это заметила, что, даже если это и случится, я буду любить ее еще больше, потому что она не сможет грести и окажется без рук посреди реки – а это просто идеальная метафора всей моей жизни.

47

«У вас очень красивая рубашка» на смеси испанского с французским. – Прим. ред.

48

На самом деле актера зовут Джейсон Александер, но его персонажа в сериале «Сайнфелд» звали Джордж Костанза. – Прим. ред.

49

Речь о фильме «Гражданин Кейн». – Прим. ред.