Читать «Сказки Миёко Мацутани» онлайн - страница 40
Миёко Мацутани
— Ну, тяни!
— Да никак не вытащу!
Тянули братья тыкву, вырывали из рук Таро, еле вырвали.
А как завладели тыквой, позвали отца и в замок скорей побежали.
Целую ночь бежали и к утру добрались, наконец, до места.
Видят: стоит на горке небольшой замок.
— Как! Это и есть княжеский замок?! — удивился старший брат. — Я думал, у князя замок большой и прекрасный, а тут что…
— Вдобавок вся гора зелёным луком засажена. Ой как воняет! — воскликнул средний брат.
— Тихо вы! — оборвал их старик. — Не простая это горка, хоть и невелика она. Стóит только нагрянуть врагу, как вырастает она до самого неба, и никто не может добраться до замка.
— Да ну! Правду ли ты говоришь, отец?
— Правду, правду. Потому никто и не нападает на него.
— А зачем лук посажен?
— А затем: захотят враги залезть на гору, а ноги скользят, и они обратно съезжают. Говорят, замок этот дедушка нынешнего князя построил. Добрый был человек. Не обижал ни дровосеков, ни лесорубов.
— Ага! Значит, он и лук посеял на горе. Но что ни говори, воняет он отменно.
Ворча под нос, братья вскарабкались на гору, вошли в замок и смиренно поднесли князю Поющую тыкву.
Обрадовался князь.
— Пусть тыква споёт, — повелел он.
Стали братья просить тыкву спеть. Старший просил — не поёт. Средний просил — не поёт, не пляшет. Так ни звука и не издала — лежит себе на боку и помалкивает.
— Эй, тыква! Ты что это не поёшь, не пляшешь? — говорят ей братья. Они то краснели, то бледнели, шлёпали тыкву по донышку, вертели так и сяк, трясли. А тыква молчит себе, и всё тут.
— Та-ак! — рассердился князь. — Значит, вздумали мне голову морочить? Но это вам даром не пройдёт. Довольно меня дурачить! Не заставите её плясать, всем троим велю голову отрубить!
Задрожали братья, заплакали, боятся, что голову снесут.
Тут старик вышел вперед и говорит:
— Позвольте, князь, слово молвить. По правде говоря, тыква эта моего меньшого сына. Оплошали мы, его с собой не взяли. Прикажите, князь, привести парня.
Вскочили десять слуг князя на коней, поскакали за Таро и верёвок с собой прихватили. Вот уж едут назад и связанного Таро везут.
— Не успели мы отъехать, видим: идёт этот парень, по имени Малыш Таро, по дороге и всё твердит: «Тыква! Тыква!» Схватили мы его и сюда доставили, — сказали слуги князю, а потом велели Таро: — Эй, Малыш Таро! Заставь-ка свою тыкву плясать. Это — желание князя. А не заставишь, лишишься головы. Да не только ты, но и отец твой и братья.
Взглянул Таро на небо, губы горько скривил, молчит. Что может сделать человек, если у него руки связаны!
Рассердился тут князь не на шутку:
— Эй ты, Таро! Надоело мне тебя уговаривать. Отрубить ему голову!
— Зачем же вы связали Таро? Он ничего плохого не сделал, — молвила вдруг ласково дочь князя, сидевшая рядом с отцом.
Подошла она к Таро, взяла меч у слуги и разрезала верёвки, которыми был скручен Таро.
— Ну вот, Таро! Прошу тебя: заставь плясать тыкву.
Взглянул на неё Таро, видит — славная девочка, красивая, как цветок персика.
— Ладно! Для княжны только попрошу тыкву сплясать.