Читать «Книга Джошуа Перла» онлайн - страница 26

Тимоте де Фомбель

Все ждали девочку. Родившегося ребенка бросили в колыбель, не удостоив даже взгляда.

Старый слуга назвал мальчика Илиан, что значит: тот, кто никогда не будет править.

Илиан шел по берегу озера в тени сосен. В руках он держал рогатку, которой обычно отстреливал скворцов. Но в то утро он не поднимал глаза к небу. Он направлялся к источнику.

Мальчику приходилось огибать небольшие бухты, изрезавшие берег. Летом он переплывал озеро, но зимой, при свете дня, не рисковал появляться на льду. На белом фоне он оказался бы слишком заметной мишенью. Так что Илиан шел по берегу. Понадобилось около трех часов, чтобы добраться до цели.

Здесь лес становился очень густым. Весной сквозь него было бы не продраться. Источник находился у самого края озера. Вокруг возвышались скалы и деревья с кривыми стволами, покрытые снегом.

Наконец он добрался до верховья источника, который выглядел гладким и прозрачным. Из-под земли слышалось журчанье ручейка.

Когда после бури Илиан впервые обнаружил источник, он увидел тропинку, которая представляла собой замкнутый круг. То есть следы никуда не вели. Как будто кто-то родился прямо здесь, а потом просто испарился.

Но вокруг никого не было.

Илиан улегся у подножия дерева на пригорке, чтобы наблюдать за окрестностями. Его вырастили два старика, один из которых, его отец, лишился рассудка. Другие люди всегда находились от него на расстоянии, когда он следил за ними из зарослей тростника. Вот уже четыре дня, как замкнутый круг из чьих-то следов не давал Илиану покоя. Он знал следы охотника и каждого животного, обитающего возле озера, отпечатки четырех пальцев цапли в болотной грязи летом, глубокие борозды от саней зимой, но голые ступни на снегу…

Начинали падать снежные хлопья. Илиан прислушался. Вдали раздавался волчий вой.

Охотник свистел хлыстом, чтобы заставить волков замолчать. Они были запряжены в сани, на которых лежала связанная белая пума. Раненый зверек попал в ловушку. Пума еще дышала. Взбудораженные волки выли, почуяв добычу. Охотник усмирял их криком и кнутом. Он упал на колени, опустил глаза к земле. Снегопад усиливался.

Это была она, маленькая дикарка из летнего дворца. Он узнавал ее следы, еще не заметенные снегом. Волки толпились вокруг. Они чувствовали запах крови на кинжале, заткнутом за пояс хозяина.

Тааж приказал поймать ее, если она снова сбежит из дворца. Она проходила здесь. Скоро снег заметет следы. Надо поторопиться. Волки рванули вперед. Охотник не собирался упускать жертву.

Сани поехали между деревьями. Сосредоточившись на поиске, волки уткнулись мордами в снег, поэтому их дыхания не было слышно. Следы постепенно исчезали. Лес редел. Холодало. Запах раненой пумы перебивал запахи других животных, которые начинали мелькать тут и там. Охотник пытался разглядеть что-нибудь за туманом. Кнут всё чаще опускался на волчьи спины.