Читать «ProАнглийский» онлайн - страница 86

Наташа Demidka

Предлог to, кроме того, что указывает на направление, также показывает, что следующая за ним именная группа стоит в дательном падеже и отвечает на вопросы кому? чему?

Выше, разбирая глагольные конструкции, мы увидели, что предлог to использован, когда косвенное дополнение идёт следом за прямым:

Vasya gave the books to Tanya. – Вася дарил книги Тане.

Здесь слово Тане отвечает на вопрос кому? и требует, соответственно, перед собой маркер дательного падежа. Но это только в случае, если это косвенное дополнение следует за прямым, когда используется обычная конструкция SVO + to indirect O.

Если косвенное дополнение стоит перед прямым, то никакого предлога быть не должно, то есть в любом случае конструкция SVO останется неизменной и после глагольной формы предлог to не будет использован.

Vasya gave Tanya the books. – Вася дарил Тане книги

Однако и здесь имеются исключения. Есть глаголы, после которых необходимо использовать to в сочетании с косвенным дополнением.

Самые употребляемые из них – listen (слушать), explain (объяснять).

I don’t want to listen to you. – Я не хочу слушать тебя

Could you explain to me this rule? – Могли ба вы объяснить мне это правило?

Could you explain this rule to me? – Могли бы вы объяснить это правило мне?

Другие глаголы-исключения:

Предлог about означает о, об, около и работает как маркер предложного падежа. Следующая за ним именная группа отвечает на вопросы: о ком? о чём?

I read about it in the newspaper. – Я читал об этом в газете.

He doesn’t know about our plans. – Он не знает о наших планах.

Yesterday we had a discussion about our further development. – Вчера мы имели дискуссию о нашем будущем развитии.

Маркером предложного падежа иногда бывает также предлог of.

Итак, суммируем:

Глава 3. Практическая

Учимся читать

Пришла пора научиться применять все полученные знания на практике. Как я уже говорила, первым делом следует приобрести интересную книгу. Для вас это должно быть действительно занимательное чтиво. Целью этого чтения должно быть именно чтение, а не заучивание слов. Читая длинную книгу, вы волей-неволей запомните слова, которые будут вам встречаться неоднократно.

Не все книги одинаково «полезны». Некоторые написаны таким витиеватым слогом, что для новичка читать их будет чрезвычайно трудно. Тема книги важна, если английский вам нужен для профессиональной деятельности и вам нужно набрать лексический запас по теме.

Например, для врачей может быть интересна книга Worth Jennifer «Call the Midwife» («Позовите акушерку»). В этой книге очень много слов из медицинской лексики.

В своё время я читала книгу «Крёстный отец». Это достаточно лёгкая для чтения книга. Её и возьму для примера того, как следует читать английские тексты.

Самое главное, что надо помнить, – это то, что английский нельзя понять «с полуслова». Для того чтобы был ясен смысл, предложение нужно дочитать/дослушать до конца. Поскольку одно и то же слово имеет несколько значений и может быть разными частями речи, то значение слова может меняться в зависимости от его места в предложении. Причастия могут быть частью сказуемого, а могут быть в роли прилагательных. Поэтому при чтении не надо торопиться. Тише едешь – дальше будешь.