Читать «ProАнглийский» онлайн - страница 24
Наташа Demidka
Сначала просто слушайте текст – 10, 20 раз, сколько понадобится, чтобы начать различать слова. Дикторы читают, на самом деле, очень медленно, но вам сначала так не покажется. Вы не будете успевать фиксировать слова. Когда, наконец, речь диктора всё-таки будет слышаться как отдельные слова, берите расшифровку и начинайте читать вместе с диктором. Не целиком. Делайте паузы, читайте кусками. Незнакомые слова ищите в словаре.
Через некоторое время, когда мозг совсем адаптируется, уже станет понятно, что диктор читает не так быстро. Да и текст несложный.
Кроме того, вы сразу будете слышать, как читается написанное слово. Ведь в английском большинство слов произносится не так, как пишется. Можно, конечно, почитать в учебнике про «открытый и закрытый слоги», а можно запоминать произношение слов, практикуясь.
Сначала читайте про себя столько раз, чтобы всё стало понятно, а потом громко вслух. Почему вслух? А потому что это третий навык – говорение.
3. Изучение иностранного языка – это как обучение вождению автомобиля. Можно год сидеть в классе и слушать объяснение преподавателя, но пока сам не выедешь на трассу за рулём, ездить всё равно не научишься. Все навыки должны совершенствоваться практикой, и никак иначе. Нет никакого другого пути. Не думайте, что, когда с вами заговорит иностранец, речь польётся из вас чудесным образом легко и свободно. Не польётся. Если вы до этого не приложили максимум усилий.
Увы, никаких других вариантов научиться говорить, кроме как разговаривать, нет. Овладение во сне иностранным языком без всяких усилий – это фантастика.
Диктор говорит с правильной интонацией и акцентом. В русском языке нет таких звуков, как в английском. А наши органы речи привыкли к звукам русского языка, и мышцы, задействованные в англоговорении, физически просто не развиты. И их тоже нужно тренировать. И лучше, если вы будете делать это, подражая хорошему натуральному произношению, чем вам будет объяснять русский преподаватель, куда девать язык при произнесении звука
В этом месте могут прибежать адепты «оксфордского прононса», которые в кровь бьются на лингвистических форумах о разнице между английским и американским произношением, какое правильнее. Так вот. Скорее всего, когда вы встретите настоящих англичан и американцев, вас ждет потрясение. Они говорят не то что не так, как дикторы учебных курсов, радио и телевидения, а так, что вы вообще ничего не будете понимать. По крайней мере, пока не привыкнете. Во-первых, потому что они могут говорить на своём родном диалекте, которых, как нам известно, предостаточно и в Англии, и за её пределами, а во-вторых, им не надо стараться, чтобы их кто-то понял. Иностранцы, для которых английский не родной, говорят намного понятнее.