Читать «Четыре фрейлины двора Людовика XIV» онлайн - страница 12
Октав Фере
— Да, конечно, но также и неприятно, имея хорошую шпагу под рукою, прогуливаться в этих живописных кварталах, дуть грабителей, осмеливающихся вас останавливать и даже подирать уши полицейским и караульным, если они на вас косо посмотрят.
— Это княжеское удовольствие… Кстати, мой милый Ален, — прибавил Севинье, — я имел несколько раз случай наслаждаться ими со старшим братом короля. Так продолжай, пожалуйста, твой рассказ.
— Рассказ этот один из самых успокоительных, господа, и самых чудесных. Вы можете завернуться свободно в ваши плащи. Никто вас не обидит: мое присутствие вас охранит.
— А! а! шутка хороша!
— Да я вовсе не шучу. Я приобрел, черт знает откуда! — расположение к себе какого-то чудака, который, кажется, занимает почетное место в разряде грабителей.
— Не наш ли уж это давешний хромой?
— Именно. Этот бродяга, который хромает не больше, чем мы с вами, полюбил меня и прочел мне нравоучение… и так красноречиво и так длинно, что я никак не мог вовремя присоединиться к вам. Вообразите, это действительно странно, что чудак меня знает, назвал меня по имени и говорил мне об юнге, который у меня на корабле. Как вам нравится это приключение?
— Чудесное, клянусь честью! Эти мошенники имеют со всеми тесные связи, Бог знает где! Ах! если б они служили при полиции, то она была бы тогда лучше! Они всё знают, всё видят и везде находятся! Я не боюсь высказывать того, что, по настоящему ходу дел, лучше иметь их за себя, нежели против себя.
— Да и притом это гораздо смешнее, — заключил моряк.
— Но ты говорил о двух каких-то встречах? — спросил Севинье.
— Я приступаю к другой; и твоя знаменитая мать, мой милый Шарль, могла бы пожертвовать параграф в своих восхитительных письмах для описания всего этого. Скажите мне прежде всего, господа, были ли вы одни в этом подозрительном доме, куда я за вами не последовал?
— Мы там никого не видали, но привратник, впуская нас туда, предупредил нас, что хозяин его занят какими-то гостями.
— Об этих то гостях я и хотел поговорить с вами.
— Ах! друг мой, Жак Дешо, содержатель этого вертепа, человек весьма осторожный. Этот дом разделен на отделения таким образом, чтоб люди там не скрещивались и не встречались бы друг с другом. Многие из его клиентов не остерегаются ему признаваться; все происходить там скрытно.
— Так что, вы не имеете никакой приметы о той особы, которая была там перед вами?
— Никакой.
— Следовательно, я хорошо сделал, оставшись здесь, так как я имею о ней гораздо лучшие сведения.
— Если дело того стоит?…
— Судя по разговору моего бродяги, это не маловажное дело; дама эта не первая встречная.
— О! о! речь идет о даме.
— Которую мне даже суждено снова увидать, как сказал мне это нищий.
— Гей! какой же драгоценный человек этот плут; на твоем месте, я не отпустил бы его, не узнав предварительно, где можно его снова увидать.
— Что я и намеревался сделать, но ваше возвращение дало ему случай исчезнуть.