Читать «Жар настойчивых губ» онлайн - страница 30
Джули Беннет
– Я бы рассердился, если бы ты этого не сделала.
Больше не беспокоясь о том, что это непрофессионально и неправильно, она обвила руками его шею.
– Дай мне минутку, – пробормотала она. – Мне просто надо… надо взять себя в руки. Слегка успокоиться.
Когда Джек еще крепче прижал Вив к себе, она окончательно растаяла. Древесный аромат его парфюма разбудил ее чувства. Тепло его прикосновения успокоило. Она позвала – и он пришел. Ее сердце ликовало.
– Спасибо тебе. – Вив чуть отклонилась и посмотрела ему в глаза. – Наверное, мне надо было позвонить 911, но я услышала шум и сразу же подумала о тебе. Я набрала твой номер инстинктивно, и я не знаю…
Джек приложил палец к ее губам, заставив замолчать.
– Что бы ни случилась, первый звонок – мне. Всегда.
Вив кивнула, не отводя взгляда от его глаз. И только сейчас заметила, что дрожит не она одна. Легкая дрожь сотрясала все тело Джека.
Обхватив пальцами его запястье, Вив отвела его руку от своего лица.
– Ты в порядке?
– В полном, – с легким раздражением ответил он, словно она задала абсурдный вопрос. Но выглядел он при этом очень взволнованным: нахмуренные брови, сжатые губы. Похоже, Джек был напуган чуть ли не больше, чем она сама.
– Ты дрожишь.
– Это адреналин. – Он крепко прижимал ее к себе, глядя ей в лицо. – Нечасто мне звонят после полуночи не по делу. Даже если я этого жду.
Она заметила, что впервые видит его одетым не в дорогой итальянский костюм – на нем были обычные джинсы и черная футболка с длинными рукавами. Он даже пальто не надел!
А на ней одежды вообще минимум – она ведь собиралась ложиться спать. Шелковые шорты и короткая розовая сорочка на тонких бретельках – это практически ничего. Между ней и Джеком – лишь тонкая ткань.
Вив отступила на шаг и тотчас ощутила холод без его объятий.
– Э-э… Мне так жаль, что я зря тебя побеспокоила. Со мной теперь все хорошо.
Джек оглядел ее с головы до ног:
– Я не ухожу.
Ее сердце подпрыгнуло. Вив скрестила руки на груди. Они ее единственная защита, учитывая почти прозрачную ткань и отсутствие бюстгальтера.
– Я в порядке, Джек. Это, скорее всего, соседи шумели, а мое воображение сыграло со мной злую шутку. Мне жаль, что я тебя вытащила из дома в такую погоду.
– Не надо извиняться, и всегда звони мне первому в случае необходимости. – Он шагнул вперед, сокращая расстояние между ними. – Я останусь у тебя. Посплю на диване.
– Но…
– Я не спрашиваю у тебя разрешения. – Он оглядел ее спальню, и его взгляд остановился на ночном столике, где лежала книга и стоял бокал вина. – Представь, что меня здесь нет.
Вив только фыркнула. Как будто это возможно! И снова он явно ее проверяет – и не скрывает этого. Позволив Джеку остаться ночевать на диване, можно быть уверенной лишь в одном: этой ночью она не сможет сомкнуть глаз.
Глава 9
Джеку случалось спать в самых разных местах. Военная служба выработала у него способность использовать для отдыха любое место и время. А потом, когда он занялся расследованиями, он провел немало ночей в машине или микроавтобусе, напичканном аппаратурой для слежки. И хотя он обзавелся двумя домами в разных странах – в его особняке и на вилле было в общей сложности восемь спален, – он был очень непритязательным и не нуждался в каких-то особенных условиях. Ему было комфортно везде.