Читать «Архетипическое измерение психики» онлайн - страница 132

Мария-Луиза фон Франц

15

Брихадараньяка-упанишада, пятая брахмана.

16

Peregrination animae — паломничество души (прим. перев.).

17

К.Г. Юнг, «Письма», том 1; письмо от 2 мая 1943 года.

18

К.Г. Юнг, «Aion».

19

К.Г. Юнг, «Ответ Иову».

20

C.G. Jung, «Alchemical Studies».

21

Там же.

22

Там же.

23

Там же.

24

Там же.

25

Там же.

26

К.Г. Юнг, «Письма», том 1; письмо от 20 сентября 1928 года.

27

К.Г. Юнг, «Письма», том 1; письмо от 18 апреля 1941 года.

28

The I Ching or Book of Changes.

29

М. Lüthi, Das europäische Volksmärchen (Европейские народные сказки) (Berne, 1947), esp. pp. 89 and 103.

30

В моем выборе примеров я ограничилась главным образом европейскими сказками, но общие принципы, изложенные в моих замечаниях, также относятся к экстра-европейским рассказам; Национальные различия более очевидны в деталях, чем в общих темах историй.

31

Lüthi, Das europäische Volksmärchen, p. 89.

32

Там же, pp. 103 and 115 f.

33

Cf. H. von Beit, Symbolik des Märchens (The Symbolism of the Fairy Tale) (3 vols., Berne: Francke, 1952, 1956, 1957), vol. 1, Introduction.

34

Lüthi, Das europäische Volksmärchen, pp. 107f.

35

Как Юнг показал в своей статье «Психологический взгляд на совесть», бессознательное может раскрывать моральные тенденции, но это не всегда согласуется с нашим сознательным моральным кодексом. See cw 10, pp. 437 ff.

36

A. Jolles, Einfache Formen (Simple Forms) (2nd ed., Darmstadt, 1958).

37

Там же, p. 240.

38

Cf. «Der Bauerundder Teufe 1», (The Farmer and the Devil) in Die Märchen der Weltliteratur, vol. 2, no. 12 3 (Jena, 1922). Все цитаты из сказочных коллекций приводятся из этого тома, если не указано иное. В следующих ссылках это издание цитируется как Grimm. Для англоязычного издания см. Grimms Fairy Tales for Young and Old, tr. R. Mannheim (Garden City, N.Y.: Anchor Press/Doubleday, 1977). На тему обманутого дьявола cf. A. Wunsche, Der Sagenkreis vom geprellten Teufel (Sagas revolving around the Outwitted Devil) (1905), passim; and J. Bolte and G. Polivka, Anmerkungen zu den Kinder- und Hausmarchen der Gebrüder Grimm (Comments on the Brothers’ Grimm’s Fairy Tales) (5 vols., Leipzig, 1913–1932). В следующих ссылках эта стандартная работа цитируется под аббревиатурой В-P.

39

Пастух договаривается с дьяволом, чтобы построить мост, понимая, что дьявол имеет право на первую душу, которая пересекает его; когда мост готов, пастух пускает на мост козла.

40

Grimm, vol. 2, no. 120.

41

Märchen aus Sibirien (Fairy Tales from Siberia), no. 18, p. 81.

42

Russische Volksmärchen (Russian Folktales), no. 41, pp. 236ff.

43

E.g., «Sturmheld Ivan Kuhsohn», in Russische Volksmärchen, no. 22, p. 105.

44

Grimm, vol. 1, no. 34.

45

Там же, nos. 26, 27.

46

Cf. Grimm’s fairy tale «Der arme Miillersbursche und das Kätzchen» (The Poor Miller’s Boy and the Little Cat). Там же, no. 61, and В-P under «Dümmling».