Читать «Счастливые дни в Шотландии» онлайн - страница 71
Джессика Гилмор
– О, Мэдисон, никогда не поздно что-то изменить. Помнишь девочку, которая работала на трех работах, когда ей было четырнадцать? Она сама себя обеспечивала уже в шестнадцать и при этом училась.
Мэдисон подняла глаза. Такой она казалась миссис Стенмайер? Не перепуганной неудачницей, пытающейся выжить?
– Все это благодаря вам. Ведь именно вы дали мне работу и жилье, помогли поступить в колледж и получить стипендию.
Миссис Стенмайер похлопала ее по руке.
– Я ничего особенного не сделала, милая. И жалею, что не сделала большего. Как могла я позволить ребенку убирать за собой в доме? Однако ты была гордая и никогда не приняла бы от меня помощи просто так. Что же касается стипендии, я только порекомендовала тебя, мне это ничего не стоило. Остальное ты сделала сама.
Возможно, впервые в жизни Мэдисон ощутила значимость собственных заслуг. Она много работала, много училась, экономила на всем, но без поддержки миссис Стенмайер у нее ничего бы не получилось или путь ее был намного труднее.
– Скажите… – Мэдисон сцепила пальцы. – Скажите, почему вы все это делали для меня? Может, причина в том… в том… что я… – Она перевела взгляд на стеклянные двери, сквозь которые был виден большой сервант и семейные фотографии дочерей и красавца-сына. Сейчас снимков стало больше, появились внуки и внучки, которые так же, как их родители, играли в песке на берегу. – Вы помогали мне потому… что ваш сын мой отец?
Улыбка сползла с лица пожилой дамы, вместо нее появилась грусть.
– Мэдисон, дорогая, если бы ты была моей внучкой, я не взяла бы тебя на работу горничной, поселив в комнату над гаражом. Фрэнк, кажется, даже не был знаком с твоей мамой, и за год до твоего рождения его не было в городе.
Печаль из-за того, что у нее нет возможности считать себя частью этой прекрасной семьи, смешалась с радостью, значит, она все же не была той тайной, которую прятали в комнате для горничных.
– Вам известно, кто он? Кто мой отец?
Миссис Стенмайер покачала головой:
– Нет, милая, но скажу тебе, что ты очень похожа на мать – те же глаза, те же амбиции. Я была хорошо знакома с твоей бабушкой, помню Таню в то лето, когда ты родилась. Она тоже мечтала о стипендии в колледже Марты Джордж, а я была членом приемной комиссии.
Мэдисон смотрела на нее во все глаза. Мама поступала в элитный гуманитарный колледж? Она никогда не видела, чтобы та брала в руки книгу, не говоря уже о желании учиться. По крайней мере, ничего подобного не случалось после того, как умерла бабушка.
– Моя мама? – Голос сорвался, и она замолчала. Ей нет до этого никакого дела.
Миссис Стенмайер кивнула:
– Когда выяснилось, что она беременна, случился большой скандал. Все говорили, что она необдуманно растрачивает свой потенциал. На самом деле Таня была очень живой, свободолюбивой, уверенной, что ей все по плечу. Она сказала мне, что не станет обращать внимание на сплетни, что сможет воспитать ребенка, а заниматься будет ночами. Как и ты, она была очень независимым человеком. Она уехала из дома твоей бабушки, когда ты еще была совсем крохой, и стала жить в трейлере. Просить о помощи она не желала. Полагаю, они тогда сильно повздорили.