Читать «Магия смелых фантазий» онлайн - страница 52

Лиз Филдинг

— Избавлюсь от него позже.

Она кивнула, явно боясь открыть рот. Клив сунул ей под нос горсть базилика, и Энди снова смогла дышать.

— О господи. Прости меня.

— Не извиняйся, но скажи на будущее — это реакция на пахучий сыр или просто утреннее недомогание?

— Почему только утреннее? Это может случиться в любое время, — усмехнулась Энди и пересказала ему сцену в порту, когда таможенник проявил сострадание, когда узнал о проблеме.

— Так он был первым, с кем ты поделилась новостью?

— Прости, Клив. Я должна была сказать тебе первому.

— Не переживай. — Он поцеловал ее в лоб. — Если бы я не задержался на Кипре… — Он сознательно оттягивал возвращение, не решаясь на неизбежный разговор с Мирандой, не зная, что сказать. — Если бы я был рядом…

— Если бы да кабы…

— То во рту росли б грибы.

Они оба засмеялись.

— По правде говоря, мне нельзя есть довольно много продуктов. Несколько дней назад это не имело значения — мне ничего не хотелось, но теперь аппетит вернулся. Надо заглянуть в Интернет.

— Завтра возьму с собой смартфон, когда поедем в Сан-Рокко.

— Нет! Не вздумай… — Она покачала головой. — Не обращай внимания. Веду себя глупо. Просто боюсь, что внешний мир ворвется в нашу теперешнюю жизнь и разрушит ее.

Глава 10

Обняв за плечи, Клив крепко прижал ее к себе.

— Ладно…

— Гормоны, кажется, снова взбесились, — оправдывалась Энди. — Конечно, тебе надо проверить почту.

— Не обязательно, — сказал Клив, не чуждый мысли, что все слишком хорошо, чтобы быть правдой: в любой момент какая-то неожиданность нарушит идиллию. — Гормоны каждую минуту начеку, готовые защитить тебя. Давай будем их уважать.

Энди кивнула, но глаза странно блестели: она сдерживалась, чтобы не заплакать.

— Давай завтра пообедаем в ресторане. Я видел симпатичное заведение с видом на море примерно в километре от Сан-Рокко. Может, нам осмотреть остров, ведь мы в отпуске. Даже волонтерам положено время полюбоваться местными красотами.

— Только когда они разгибают спину от непосильного труда, — заметила Энди, заставив его рассмеяться. — Паста готова?

Клив отпустил ее и повернулся к плите.

— В самый раз.

Он слил воду, перемешал пасту с соусом, разложил по тарелкам.

— Остается украсить сверху оливками, листком базилика — и блюдо готово. — Он убедился, что плита выключена, и предложил:

— Давай поедим на террасе.

Они сидели рядом, ели пасту и смотрели вниз на огоньки залива ди Роза.

— Марк Твен сказал, ничто так не украшает пейзаж, как яйца с беконом, — заметила Энди. — Могу добавить к списку тарелку пасты.

— К этому виду полагается звучащая вдалеке неаполитанская любовная песня.

Засмеявшись, Энди покачала головой:

— Вот не думала, что ты неисправимый старый романтик.

— Напрасно. Что бы ты предпочла?

— София любила Синатру и по вечерам, когда мы здесь собирались, ставила пластинки с его медленными песнями.

Взяв Энди за руку, Клив тихо запел.

— Никогда не слышала, как ты поешь, — сказала Энди, когда он закончил.

— У меня никогда раньше не было причины петь о любви.

— Клив…

Он поднес ее ладонь к губам и поцеловал пальцы.

— Думаешь, слишком рано подумать об именах?