Читать «Магия смелых фантазий» онлайн - страница 19

Лиз Филдинг

Были и другие поцелуи. Энди всегда поджидала его, когда он прилетал. Она не позволила забыть обещание взять ее на работу.

Клив спохватился, что Мэт Старк ждет рядом, но у него не было желания делиться воспоминаниями. Он наконец взял из рук Мэта пакет.

— Спасибо, надеюсь они умилостивят ее.

— Желаю успеха, — усмехнулся Мэт и вышел через калитку. Через минуту Клив услышал стук отъезжающего скутера.

Решив, что, пожалуй, лучше предстать перед Энди одетым, он натянул рубашку, брюки и направился в кухню, как вдруг услышал душераздирающий крик. Он уронил пакет и бросился на звук, вломившись в запретную дверь спальни.

— Миранда!

Из соседнего помещения доносились всхлипывания. Клив обнаружил ее в углу ванны, бледную, стучащую зубами от ужаса, не сводившую глаз с довольно крупного паука на стене над душем. Клив протянул ей полотенце, но, парализованная страхом, она не пошевелила рукой, чтобы взять его. Налицо был типичный случай панического приступа.

Клив завернул ее в полотенце, вынул из ванны. Она прильнула к нему всем телом.

— Он появился ниоткуда, — дрожащим голосом пробормотала она, обретая дар речи.

— Я займусь им, — пообещал он. — Можно тебя поставить?

Опустив на пол, он повел ее в спальню, но Энди держалась за него и не отпускала.

— Ты побудешь одна, пока я избавлюсь от паука?

— Не убивай его! Это приносит несчастье.

— Разве?

— Не смейся.

— Ладно. Обещаю. — Он действительно улыбался. Впрочем, для этого были все основания: неожиданно в руках у него оказалась обнаженная женщина, прижимавшаяся к нему, словно от этого зависела ее жизнь. Паук заслужил право жить долго и счастливо.

— Выброшу его в окно.

— Нет. — Она посмотрела на Клива полными отчаяния глазами. — Он вернется через вентиляционное отверстие. Убери его подальше. За ворота.

Он сомневался, что паук не способен перелезть через забор и приползти обратно в дом. В страхе Энди не было логики.

— Хорошо. За ворота.

— Не просто за ворота.

— Перенесу через дорогу и посажу на дерево. Это достаточно далеко?

— Пожалуй, — кивнула она неуверенно.

— Но тебе придется отпустить меня, — сказал Клив с сожалением, только из опасения, что паук скроется.

— Да. — Энди с усилием разжала пальцы, сжимавшие его рубашку, и отступила из защитного кольца его рук. Клив боролся с желанием обнять ее, прижать к себе и никогда не отпускать. Вместо этого, глядя ей прямо в глаза, он подхватил готовое упасть полотенце — единственную преграду между ними, плотнее закутал ее, закрепив конец между грудями.

— Скоро вернусь, — хрипло сказал он, преодолевая спазм в горле.

Энди подавила искушение снова вцепиться в него. Работая в мужском коллективе, она должна была казаться сильной по принципу «что бы ты ни сделал, я сделаю лучше». Любое проявление слабости грозило превратить ее в жертву. Здесь это правило не работало. Она не отрывала взгляда от Клива, пока он не скрылся в ванной. Через несколько минут он вынес пойманного в полотенце паука из дома, вернув ей способность трезво мыслить. Энди натянула на себя первое, что попалось под руку, — шорты и майку. Причесавшись и завязав волосы на затылке, она пошла на кухню. Мебель здесь была старомодная: сервант с посудой, которую предстояло перемыть, и большой обеденный стол.