Читать «Зов любви» онлайн - страница 83
Ариэлла Александровна Одесская
— Я не понимаю, — произнесла она, рассматривая стены.
— Это секретный проход в храм, мы движемся к брачному алтарю-артефакту, он живой. Это он тебя призывает, ничего не бойся, — после этих слов он устремился вперед на скорости, возбуждение, предвкушение гнало его, не жалея сил. Сегодня он сделает ее своей единственной женой и плевать ему зачнет ли она или нет от него детеныша.
Вот они остановились перед входом пустующего храма. Нэйли слезла и змей перекинулся. Ш' шадар взял за руку свою любимую и повел ее внутрь к пещере с алтарем. Оказавшись в небольшой круглой пещере, Нэйли с любопытством стала рассматривать это место, в котором чувствовалось что-то особенное, незримое и величественное. Все стены были укрыты множеством символов и освещались не привычными растениями, а необычными факелами, изготовленными на подобии больших свечей. По кругу, с промежутком имелись чаши с благовониями, но аромат был приятным, не приторно удушливым. Посередине стоял действительно большой, широкий алтарь, но что-то в нем было необычное. Только подойдя ближе и не смело прикоснувшись к нему, она поняла, что именно. Он был не каменным, как показалось изначально. Его поверхность была словно живая субстракция, теплая и мягкая, опустив руку, она почувствовала движение и руку покрыла белая туманная дымка, укрывая от взгляда. С одной стороны все тайное и скрытое пугает, но с другой стороны, она чувствовала, что алтарь, словно живая сущность, ластилась к ней и она услышала уже знакомый шипящий шепот.
— Ну наконец-то ты пришла, строптивая змейка! — возмутился шепот. — Я устал уже тебя звать. Быстро раздевайся и ложись! — приказал он не терпящим возражения голосом.
— Зачем? — сглотнула она.
— Ты красавицей стать хочешь? — раздраженно спросил он ее. — Или тебе нравится так ходить и испытывать зуд под этой шкурой? — рявкнул он.
Нэйли посмотрела на Ш' шадара, внимательно следящего за ней, который понял, что она общается с артефактом.
— Отвернись! — смущенно попросила она его, на что тот лишь сверкнул глазами и улыбнулся.
— Любимая, я уже тебя видел, — чмокнул он ее в губы и сам принялся ее раздевать.
В какой-то мере она была ему благодарна, потому что ее охватил озноб страха и ее начало трусить, руки дрожали, и она была не в состоянии снять с себя платье. Но Ш' шадар быстро справился с этой задачей и платье скользнуло к ее ногам. Быстро сняв с себя белье, она легла на алтарь, живая дымка обволокла ее тело, скрывая от глаз повелителя. Который, волнуясь не меньше нее, с напряжением пытался хоть что-нибудь рассмотреть в этом дымчатом коконе, но безрезультатно. Ее вскрик напугал его, показались очертания ее прогнувшегося дымчатого силуэта. Разноцветные лучи, исходящие от алтаря, пронзили ее. Ш' шадар забыл, как дышать, наблюдая это великолепие магического действия. Вот ее тело в коконе дыма приподнялось над алтарем все так же пронизанное разноцветными лучами. В какой-то момент дымка молочного цвета распалась, разлетаясь клочьями и ошметками, словно осколки, вместе с ее грубой чешуйчатой кожей и фигурка с совершенной, без единого изъяна светлой кожей начала, медленно паря в воздухе, опускаться вниз на алтарь. Ш' шадар не удержался и подхватил ее на руки, прижимая к себе, стал покрывать ее поцелуями, шепча.