Читать «Облако желаний» онлайн - страница 114

Фиона Вуд

Мама вспоминала, как смотрела в безжалостное небо и, потому что чувствовала, что скоро умрет, загадывала, может, и бессмысленные, желания. Она понимала, что, когда ей осталось так мало, следует уже молиться, но после того, что она видела и пережила, сначала во Вьетнаме, потом в этом путешествии (которое в итоге оказалось напрасным), у нее больше не осталось веры. И поэтому она просто загадывала желания, глядя в бесконечное голубое небо. Пусть малыш выживет, пусть малыш будет сильным, пусть малыш вырастет, не зная страха, не зная голода. Будет свободным. Позволь мне умереть, а моему ребенку выжить.

Когда кто-то заметил на воде еще одну лодку, все облегченно выдохнули. Наконец-то им повезло, и у них появился шанс добраться до пункта назначения. Атмосфера стала чуть ли не праздничной. Но когда лодка подплыла ближе, они узнали в ней судно тайских пиратов. Тут все сразу занервничали. Убежать невозможно. Им нужно было, чтобы эта лодка приблизилась – немного воды и помощь с мотором их единственная надежда на выживание. В спешке и панике детей спрятали в трюме. Кто-то из женщин начал плакать и кричать – они уже поняли, какая судьба их ожидала.

Отец и Хоа Ньюнг отрезали маме волосы и размазали моторное масло по ее лицу и рукам. Папа снял с себя рубашку и надел на маму. Она едва осознавала, что они делают, но поняла, что происходило, когда пираты связали две лодки вместе и забрали с собой группу женщин, в том числе и ее сестру.

Мама думает, что выглядела как грязный маленький мальчишка – никто из пиратов даже не посмотрел в ее сторону.

На следующий день женщин вернули на лодку. Все молчали, горюя о том, что им пришлось пережить. Мужчинам было стыдно за то, что им не хватило сил это остановить. Пираты забрали все ценное, что смогли найти, и даже вырвали золотые зубы у пяти мужчин.

На следующий день рядом проплывала еще одна лодка. Им дали еды, воды и помогли починить мотор.

Через день после этого у матери случился выкидыш, а их лодка вышла к суше.

Люди были так рады увидеть простирающиеся перед ними пляжи, что стали выпрыгивать из лодки. Хоть и были без сил. Многие вообще не умели плавать. Но им помогали те, кто умел.

Ван Ыок представляла себе формы, которые появлялись на воде – звездочки, круги и волнистые линии, – когда люди собирались вместе, тянулись друг к другу, чтобы убедиться, что все живы, все здесь. Столько радости после невообразимой муки.

* * *

В этом и была причина всех маминых страданий – она не могла простить себе того, что случилось с сестрой.

– Мы поэтому никогда не виделись с моей тетей, Хоа Ньюнг?

– Я чувствую себя такой виноватой, словно это было вчера. Она могла бы спастись сама, отрезать себе волосы, вымазать лицо, но вместо этого спасла меня.

– Она хотела помочь тебе и позаботиться о ребенке.

По лицу мамы бежали слезы.

– Все было напрасно. Я и ребенка не смогла спасти.

– Мама, лучше бы никто не смог сделать. Уверена, тетя тоже тебе это говорила.

– Мы никогда не обсуждали то, что произошло.

Ван Ыок изо всех сил старалась унять головокружительное облегчение от того, что ей наконец хоть что-то рассказали, пусть даже эта история разрывала ее сердце на части. Это было не хуже ее тревожных мыслей. И наконец у нее была одна настоящая история, за которую можно было бы зацепиться.