Читать «Санта–Барбара I. Книга 3» онлайн - страница 154

Генри Крейн

— Но почему?

Мэри пожала плечами.

— Не знаю, дорогой, наверное, потому что я тебя люблю, хочу, чтобы у нас с тобой все было хорошо.

Мейсон отрицательно покачал головой.

— А как же, Мэри, в этой ситуации быть мне? Скажи, дорогая, как мне быть?

Взгляд Мейсона вновь стал жестким и твердым. И Мэри внезапно поняла, что Мейсон пойдет до конца и ничто его не остановит в борьбе с Марком Маккормиком, в борьбе за свое счастье.

"Неужели он считает это счастьем? Вот эту бессмысленную борьбу?"

Мейсон смотрел прямо в глаза Мэри.

— Ты можешь ответить на мой вопрос?

— Но ведь мне, Мейсон, это и не нужно.

— Мэри, мне кажется, что оскорбили не тебя, а меня и поэтому мне так больно, — сказал мужчина, глядя поверх головы женщины.

— Это моя боль.

— Нет, — ответил Мейсон Кэпвелл, — не только твоя, она и моя.

И Мэри поняла, что Мейсону, действительно, очень больно. Он сильно переживает все то, что случилось с ней, а из‑за этого и все то, что случилось с ним.

Джина Кэпвелл, сидя на высоком вертящемся табурете за стойкой бара "Ориент–Экспресс", неспешно потягивала коктейль, общаясь с управляющим ресторана. Управляющий в это время пересчитывал крупные купюры, Джина неотрывно следила за движениями его рук, разглядывая шелестящие двухцветные банкноты.

— Все, что мне нужно, — сказала она еще молодому управляющему, — это мужчина с перспективой.

Она небрежно тряхнула головой, потом лениво повела своим томным взглядом по сторонам.

— Мужчина с перспективой, — повторила Джина. — Я для него смогу сделать все.

Управляющий пересчитал деньги, сложил их в одну аккуратную пачку и пошел к кассовому аппарату. Джина осталась одна.

Она вальяжно взяла начатый бокал, поднесла к губам и сделала маленький глоток. Как всякая женщина она почувствовала устремленный на нее взгляд.

— Кто это там? — не оборачиваясь, вполголоса спросила Джина.

— О–о, миссис Кэпвелл, это злой дух.

— Злой дух? — переспросила женщина, — тогда подходите. Я думаю, нам есть о чем поговорить.

Мужчина в элегантном сером пиджаке подошел к стойке бара и уселся на вертящийся высокий табурет рядом с Джиной Кэпвелл.

— О, миссис Кэпвелл, я вообще‑то не злой дух.

— Вижу, — ответила Джина и ее рука вновь потянулась к бокалу с коктейлем.

Это был Кейт.

— Миссис Кэпвелл, у вас что, выходной, отдых перед яростным штурмом? — Кейт нагло улыбался в лицо разгневанной Джине.

— Скройся с глаз моих, — лениво произнесла женщина и поставила бокал на стойку.

Теперь уже Джина нагло улыбнулась Кейту.

— Но я все равно знаю, кто тебе нравится, — сказала она и ее улыбка стала еще более нахальной. Кейт смущенно потупил взор.

"Ну что же, знаешь так знаешь", — подумал он.

— Кейт, мне вообще‑то жалко, что тебе нравится другая, а не я, — Джина вновь лениво потянулась к бокалу, поднесла ко рту и собралась сделать очередной глоток, но вдруг скосила глаза на Кейта и подмигнула ему.

Тот ответил ей широкой улыбкой, обнажив ровные белые крепкие зубы. Джина приободрилась: ей нравилось, когда мужчины так улыбаются ей, она чувствовала, что с ними можно легко войти в контакт и обо всем договориться. Легкий румянец окрасил ее лицо, брови дрогнули, глаза сделались влажными и еще более томными.