Читать «Мэтт и Джо. А что же завтра?» онлайн - страница 129
Айвен Саутолл
Где-то в лесу, словно колокол, звенел топор. Где это? Там внизу?
Слышно было, как кто-то поет.
Примечания
1
Австралийские сороки — певчие птицы.
2
Гиппократ (V–IV вв. до н. э.) — древнегреческий врач.
3
Р
4
Здесь не дословная цитата из «Венецианского купца» Шекспира.
5
Винни — уменьшительное от имени Уинстон. Автор имеет в виду Уинстона Черчилля, премьер-министра Англии в годы второй мировой войны.
6
От латинского слова femina — женщина.
7
Стикс — в античной мифологии река в подземном царстве.
8
Фраза, которой знаменитый английский путешественник Стэнли приветствовал другого знаменитого английского путешественника Ливингстона, разыскав в дебрях Африки его пропавшую экспедицию. //
9
Один из подвигов святого Георгия в христианской мифологии — битва с драконом.
10
Б. Поттер — современная популярная детская английская писательница.