Читать «Танец времени (машинный перевод)» онлайн - страница 5
Дэвид Аллен Дрейк
"После кровавого избиения мы дали им в последний раз?" хохотал один из солдат, которые разделили оплот. "Вряд ли, сэр!"
Калоподиус пробовал соответствовать голосу к помнившему лицу. Как обычно, усилие терпело неудачу из его цели. Но он не торопился, чтобы участвовать в светской беседе с солдатом, чтобы установить голос непосредственно в его памяти. Не впервые, Калоподиус размышлял искаженно над путем, которым владение видением казалось унылому все другие человеческие способности. Начиная с его ослепления, он нашел его память, становящуюся более острым наряду с его слушанием. Простой инстинкт для самосохранения, он вообразил. Слепой человек должен был помнить лучше чем видящий человек, так как он больше не имел видение, чтобы постоянно подталкивать его ленивую память.
После того, как его чат с солдатом продолжился в течение нескольких минут, человек очистил его горло и сказал застенчиво: "Вы лучше всего уехали бы здесь, сэр, если Вы простите мне за то, что я говорю так. Malwa'll вероятно, начинать другое заграждение скоро." На мгновение, жестокое хорошее настроение заполнило голос человека: "Они, кажется, имеют специфическое недовольство против этой части нашей линии, наблюдение, как их собственная кровь и кишки составляют хорошую часть из этого."
Замечание произвело рябь резкого хихиканья от других солдат, присевших в укреплениях. Тот оплот был одной из наиболее горяче оспариваемых областей, когда Malwa пошел в их главное наступление неделя прежде. Калоподиус не сомневался на мгновение, что, когда его солдаты восстановили повреждение глиняным стенам, они не были слишком скрупулезны об удалении всех следов резни.
Он фыркал экспериментально, обнаруживая те следы. Его обонятельный смысл, как его слушание, стал более острым также.
", должно быть, воняли, право позже," он прокомментировал.
Тот же самый солдат выпустил другое резкое хихиканье. "То, что это сделало, сэр, которого это сделало. Почему Бог изобрел мух, способ, которым я смотрю на это."
Калоподиус чувствовал тяжелую руку Люк на его плече. "Время, чтобы пойти, сэр. There'll, быть прибытием заграждения, уверенным достаточно."
В минувшие дни, Калоподиус сопротивлялся бы. Но он больше не чувствовал никакую потребность доказать его храбрость, и часть его-a все еще удивление, понятые частью восемнадцать лет, что его безопасность стала кое-чем, что его собственные мужчины заботились о. Живой, где-нибудь в тылу, но все еще на острове, Калоподиус был бы источником силы для его солдат в случае другого нападения Malwa. Духовная сила, если не физический; символ, если ничто иное. Но мужчины-бойцы, возможно, больше чем любой живой другими такими символами.
Таким образом он позволил Люку вести его из оплота и вниз грубая лестница, которая приводила к траншеям ниже. На пути, Calopodius измерял шаги его ногами.
"Одна из тех регистраций является слишком большой," сказал он, говоря твердо, но пробуя держать любой критический край из слов. "Это - трата, там. Лучше использовать это для другого поддельного орудия."