Читать «Гавана. Столица парадоксов» онлайн - страница 108
Марк Курлански
14
Мамей, мамей сапоте — местное название сапотового, или «мармеладного», дерева.
15
Перевод Л. Покровской и П. Глазовой.
16
Havanas — одна из самых известных марок кубинских сигар.
17
Речь идет об изгнании английских и испанских военных с острова и переходе под юрисдикцию Франции. Белое население оставалось на Гаити в течение всего восстания.
18
Йоруба — группа негроидных народов, населяющих Западную Африку (Нигерия, Того, Бенин, Гана). —
19
Перевод Л. Покровской и П. Глазовой.
20
Перевод E. Голышевой.
21
Хочешь мулатку? (
22
Гуарача — популярный кубинский музыкальный жанр, представляющий собой сочетание танца, сольного и хорового пения и сатирических или двусмысленных текстов.
23
Перевод Л. Покровской и П. Глазовой.
24
Перевод Л. Покровской и П. Глазовой.
25
Названия разных видов табака в зависимости от их цвета. —
26
Бумажные колечки с названием производителя сигары, надеваемые на свернутую сигару.
27
Дословно — «жители полуострова».
28
В 1803 г. США начали переговоры с Францией о покупке Нового Орлеана, но в итоге выкупили у Франции всю Французскую Луизиану — огромную территорию от р. Миссисипи до Скалистых гор.
29
В апреле 1961 г. США с целью свержения правительства Кастро организовали поддержанную авиацией высадку десанта, состоявшего из кубинских эмигрантов, в бухте Кочинос на южном берегу Кубы. В сражении при Плайя-Хирон правительственные войска одержали победу, частично уничтожив, частично взяв в плен весь личный состав бригады вторжения.
30
Десятилетняя война (1868–1878) — первая из трех войн за освобождение Кубы от Испании. —
31
Перевод О. Савича.
32
Сигер Пит (1919–2014) — американский музыкант, певец и общественный деятель.
33
Здесь — кубинское сообщество. —
34
Цит. по изд.:
35
Там же.
36
Термин происходит от имени Эутимио Мамби, одного из лидеров восстания Сан-Доминго на острове Гаити, прославившегося успешной тактикой партизанской войны.
37
Меуччи Антонио (1808–1889) — итальянский изобретатель, живший в Гаване с 1835 по 1850 г. Американский Конгресс в 2002 г. официально признал, что неудовлетворенная заявка Меуччи на патент, сделанная в 1871 г., свидетельствует о приоритете итальянца перед Беллом, запатентовавшим телефон в 1876 г.
38
«Флоридские утки» (
39
Гарднер Ава (1922–1990) — американская киноактриса, исполнявшая, как правило, роли «роковых женщин».
40
Кроу Джим — персонаж комической песенки XIX в. После Гражданской войны 1861–1865 гг. в США и отмены рабства несколько южных штатов приняли ряд законов, восстанавливающих расовую сегрегацию и ограничивающих права чернокожего и индейского населения Америки. Эти законы неофициально получили наименование «Законы Джима Кроу».