Читать «Вирджиния Вулф: «моменты бытия»» онлайн - страница 204
Александр Яковлевич Ливергант
144
Тургеневу Вулф посвятила три эссе: «Мимолетный взгляд на Тургенева» (
145
«Дневник писательницы». С. 243–244. 16 августа 1933 г.
146
Рецензия В.Вулф (
147
Перевод Н.И.Рейнгольд.
148
Перевод Е.Ю.Гениевой.
149
«Дневник писательницы». С. 142–143. 16 мая 1927 г.
150
См.: Гениева Е. Правда факта и правда вымысла. С. 13.
151
См. комментарии Е.Суриц к роману «Волны» в кн.: Вулф В. Миссис Дэллоуэй. На маяк. Орландо. Волны. Флаш: рассказы, эссе. М.: АСТ. НФ «Пушкинская библиотека», 2004. C. 895–897.
152
Здесь и далее роман «Волны» цитируется в переводе Елены Суриц.
153
М.Пруст. «Под сенью девушек в цвету». Перевод А.В.Федорова.
154
Луиджи Пиранделло. «Шесть персонажей в поисках автора» (1921).
155
«Дневник писательницы». С. 149–150. 25 сентября 1927 г.
156
«Дневник писательницы». С. 151–152. 22 октября 1927 г.
157
Перевод А.Сергеева.
158
«Дневник писательницы». С. 152–153. 20 ноября 1927 г.
159
«Дневник писательницы». С. 157–158. 11 февраля 1928 г.
160
Там же. С. 158–159. 18 марта 1928 г.
161
«Дневник писательницы». С. 173–174. 28 ноября 1928 г.
162
«Дневник писательницы». С. 159–160. 22 марта 1928 г.
163
Повесть «Орландо» здесь и далее цитируется в переводе Е.Суриц.
164
Шаховская З. В поисках Набокова. Отражения. М.: Книга, 1991. С. 19.
165
Повесть «Флаш» здесь и далее цитируется в переводе Е.Суриц.
166
«Дневник писательницы». С. 353–354. 6 октября 1939 г.
167
Вулф В. Своя комната. С. 463–522.
168
Оксфорд + Кембридж.
169
В.Вулф. «Харриет Вильсон».
170
В романе Вулф «По морю прочь» Хелен Эмброуз обещает Рэчел предоставить ей комнату, где она сможет играть на фортепиано, читать, думать, «уединяться от мира – чтобы ее комната была одновременно и крепость, и обитель».
171
См.: Вулф В. Три гинеи / пер. Н.И.Рейнгольд // Мосты через Ла-Манш. Британская литература 1900–2000-х. С. 357–401.
172
Мельников Н. О Набокове и прочем. С. 295.
173
Перевод Рейнгольд Н. См.: Рейнгольд Н. Мосты через Ла-Манш. С. 93–94.
174
«Дневник писательницы». С. 400. 8 марта 1941 г.
175
Г.К.Честертон. «Автобиография» (1936). Перевод Н.Трауберг.
176
Т.С.Элиот. Строки из «Бёрнт-Нортон» (i) – первой части поэмы «Четыре квартета». Перевод А.Сергеева.
177
Г.К.Честертон. «Чарльз Диккенс». Перевод Н.Трауберг.
178
Г.К.Честертон. Из книги «Автобиография», глава «Литературные знаменитости». Честертон Г.К. Писатель в газете: художественная публицистика / пер. Н.Трауберг. М.: Прогресс, 1984.