Читать «Круги ужаса» онлайн - страница 68
Жан Рэй
Лицо Меты исказилось, превратившись в маску демонической ярости.
— Предательница! — завопила она.
Рапира выписала горящую букву перед моим взором. Я ощутила укол ниже левой груди и упала на колени.
Что-то громко всхлипнуло рядом со мной, словно умоляя Мету, в свою очередь. Рапира вновь поднялась. Я пыталась найти последние слова примирения с Богом. Лицо Меты вдруг исказилось, и рапира выпала из ее рук.
Что-то вокруг нас зашуршало. Какое-то узкое пламя развернулось лентой и подожгло шторы.
— Горим! — крикнула Мета. — Сгорим все вместе… проклятые!
В момент, когда все должно было провалиться в смерть, дверь распахнулась. Огромная, невероятно огромная старуха, вошла в комнату — я запомнила только ужасные глаза, горевшие зеленью на неописуемом лице.
Укус пламени ожег мою левую руку. Я отступила, собрав последние силы. Увидела, что Мета застыла со странной
* * *
Я заканчиваю свой труд в странном маленьком домике. Где я? В полном одиночестве. Однако вокруг постоянный шум, невидимое лихорадочное присутствие. Он вернулся. Я снова услышала, как он произносит мое имя, неумело и нежно…
Так внезапно завершился немецкий манускрипт — конец словно отрезали ножом.
Французский манускрипт
Теперь я осведомлен.
Мне указали на самого старого извозчика города, который проводит время в дымной пивной, где пьет октябрьское пиво, густое и ароматное.
Я поставил ему выпивку, потом угостил отличным табаком и голландской водкой. Он поклялся, что я принц.
— Конечно принц! — воскликнул он. — Кто благороднее принца? Пусть, тот, кто против, найдет меня, я его отделаю своим кнутом!
Я указал ему на дрожки, обширные, как маленькая гостиная:
— А теперь отвезите меня в тупик Сент-Берегон.
Он ошарашенно глянул на меня, потом расхохотался:
— Вы хитрец? Забавный человек!
— Почему?
— Устроили мне испытание. Я знаю все улицы города. Да что улицы!.. Все мостовые! Нет улицы Сент-Бере… как ее?
— Берегон. Простите, это не в районе Молденштрассе?
— Да нет, — уверенно заявил он, — такой улицы здесь нет, как Везувия в Санкт-Петербурге.
Никто не знал города лучше, вплоть до самых мрачных закоулков, как этот велеречивый любитель пива.
Один студент, сидящий за соседним столиком и писавший любовное послание, услышал наш разговор и вмешался:
— А разве нет святой с этим именем?
Жена хозяина гневно вмешалась в разговор:
— Имена святых не производят, как еврейские колбаски.
Я успокоил всех, поставив вина и пива, мое сердце посетила радость.
Полицейский, который с раннего утра до позднего вечера ходит по Молденштрасе, похож на массивного английского дога, но свое дело знает отлично.
— Нет, — медленно протянул он, вернувшись из длительного путешествия по своим мыслям и воспоминаниям, — такой улицы нет ни здесь, ни во всем городе.
Но через его плечо я вижу желтый разрез тупика Сент-Берегон между водочным заводиком Клингбома и конторой какого-то торговца зерном.