Читать «Круги ужаса» онлайн - страница 66

Жан Рэй

Больше ничего я от нее не добилась. Но нашим сердцам пришлось испытать беды.

Однажды вечером в середине апреля, пока Лотта и Фрида задерживались на кухне, Мета открыла дверь гостиной и крикнула им, чтобы они поторопились.

Я видела, что мрак уже накрыл лестницу и вестибюль.

— Мы идем, — ответили они хором, — вот и мы!

Мета захлопнула дверь. Она невероятно побледнела. Снизу не доносилось ни малейшего шума. Я тщетно прислушивалась — шагов двух женщин не слышалось. Тишина давила, словно к дверям подступила вода потопа.

Мета заперла дверь на ключ.

— Что вы делаете? — спросила я. — А Лотта и Фрида?

— Бесполезно, — сухо ответила она.

Ее глаза, неподвижные и ужасные, в упор глядели на рапиру. Наступила мрачная ночь.

Так Лотта и Фрида, в свою очередь, растворились в тайне.

* * *

Боже, что это?

В доме ощущается чужое присутствие, неведомое существо ранено и страдает, оно пытается получить помощь. Понимает ли это Мета? Она упрямо молчит, но баррикадирует двери и окна, словно опасаясь не вторжения, а бегства. Моя жизнь превратилась в ужасающее одиночество. Мета похожа на некий оскалившийся призрак.

Днем я иногда наталкиваюсь на нее в самых неожиданных местах. В одной руке она держит рапиру, в другой — мощный фонарь с рефлектором и линзой, который наводит в темные углы.

Однажды во время одной из таких встреч она без тени сомнения посоветовала отправиться в гостиную, а поскольку я слишком медленно направлялась прочь, она яростно крикнула мне в спину, чтобы я никогда не путалась у нее под ногами, когда она выполняет свой проект…

Знала ли она мой секрет?

Это уже не ее безмятежное лицо, которое несколько дней назад склонялось над вышивкой из ярких шелков, а лицо с диким выражением, горящее двойным пламенем ненависти, которое иногда обращается в мою сторону. У меня есть секрет…

Любопытство, извращенное чувство или жалость двигали мною?

Молю Бога всем сердцем, чтобы это было чувство сострадания, вдохновившее меня. Стыд и жалость, и ничего более.

Я наливала холодную воду из фонтана прачечной, когда услышала приглушенную жалобу.

— Мо… Мо…

Я думала лишь о наших исчезнувших женщинах и внимательно осмотрелась. В прачечной имелась едва заметная дверь в заросший пылью и паутиной закуток, где бедный Хюхнебейн хранил картины и книги.

— Мо… Мо…

Звук доносился изнутри. Я приоткрыла дверь и вгляделась в сизый полумрак. Все было мирно и спокойно, стон прекратился. Я сделала несколько шагов… и вдруг ощутила, что меня схватили за платье. Стон послышался рядом со мной, болезненный, умоляющий:

— Mo… Mo… — и по кувшину несколько раз постучали.

Я поставила его на пол. И услышала легкое бульканье, словно из кувшина осторожно лакала собака. Уровень воды понизился. Нечто, Существо утоляло жажду!

— Мо!.. Мо!..

Меня погладили по волосам, касание было нежнее дыхания.

Мо!.. Мо!..

И жалоба превратилась в человеческий плач, плач ребенка. Я пожалела невидимое страдающее чудовище. В вестибюле послышались шаги. Я приложила ладони к губам, и существо замолчало.