Читать «Плохие вести от куклы» онлайн - страница 156
Джеймс Хэдли Чейз
— Протекции? Кто тебя сможет прикрыть?
— Инглиш, — Дюффи откинулся назад, взял бокал и сделал глоток виски. — Я расскажу ему об этом деле со всеми подробностями. Он просто будет вынужден принять все меры, чтобы оградить меня от преследования полиции.
— Мысль неплохая, — согласился Гилрой.
— Не то слово. И как только у меня появится поддержка сверху, я начну действовать. С помощью твоей и твоих людей я надеюсь одолеть Моргана.
— Думаю, нам не понадобится много людей. Для начала в деле буду я, Шип и Шульц.
— О'кей. Тогда нам нужно будет собраться вместе после моего разговора с Инглишем.
Гилрой кивнул и поднялся.
— Около часа дня завтра они будут здесь. Тебе нужно переговорить с Инглишем до этого времени. — Он направился к двери. — Но это нелегкое дело, я знаю наверняка.
— Ошибаешься, все пройдет как по маслу.
Гилрой покачал головой и вышел.
Через некоторое время, когда Дюффи уже начал готовиться ко сну, в дверь постучали. Открыв, Дюффи увидел худощавого. Тот смущенно кашлянул.
— К вам пришли… Какая-то женщина…
Дюффи надел пиджак, вопросительно глядя на него.
— Я ей сказал, что такого у нас нет, — начал оправдываться тот. — Но она и слушать меня не стала. Ее зовут Алиса… Так как мне поступить?
— Бог мой! Приведи ее сюда!
Худощавый ушел и вскоре вернулся в сопровождении Алисы. Дюффи протянул ей руку.
— Какая честь для меня!.. — Он смущенно замолчал.
— Сэм рассказал мне, где тебя можно найти, — запыхавшись, произнесла она. — Я должна поговорить с тобой. Что происходит, Билл? Во всех газетах написано, что ты убил женщину. Тебя ищет полиция. Я не знаю, что и думать.
Дюффи ласково потрепал ее по руке.
— И ты в это веришь?.. Хорошо, что ты пришла. — Он показал рукой на кресло. — Садись и чувствуй себя как дома.
— Чем ты намерен заняться? Сэм ничего не говорит.
— Он и так слишком много сказал, — улыбнулся Дюффи. — Послушай, Алис, ты же знаешь, я не мог убить Ольгу. Но изо всех сил дело стараются навесить на меня. Смотри, я теперь при деньгах и сыт ими по горло. — Он вытащил пачку банкнот и бросил ей на колени.
Она задрожала всем телом.
— Убери их! Я не хочу даже прикасаться к ним.
— Как скажешь… — Дюффи обиженно убрал деньги в карман.
Алиса положила руку ему на плечо.
— Билл, все это плохо кончится. Неужели ты этого не понимаешь? Деньги — это еще не все в жизни… Прошу тебя, пойди в полицию и расскажи, как было на самом деле, и мы тебе поможем… Ты найдешь себе работу по душе. Только брось это дело!..
Дюффи остановил ее нетерпеливым жестом. Увидев холодный блеск его глаз, она все поняла и расплакалась.
— Я доведу дело до конца, чего бы это мне ни стоило, — решительно сказал Дюффи. — Я всю жизнь был маленьким человеком, которым все понукали — сделай то, сделай это. Теперь с этим покончено! И если мне попались жестокие противники, я буду действовать еще более жестоко. До глотки Моргана я доберусь в любом случае. Я смахну его и банду, как пылинки со стола, попутно сыграв роль крупного босса.
Алиса встала.
— Ради бога, Билл, брось ты это дело! И во имя всех святых, не втягивай в это Сэма.