Читать «Плохие вести от куклы» онлайн - страница 149
Джеймс Хэдли Чейз
— Нет, я доведу дело до конца! — спокойно ответил Дюффи. — Ольга мне как-то сказала, что они признают только оружие. Она была права.
— Она тебе нравилась?
— Я только начал к ней привыкать. У нее было очень мало радостей в жизни.
— И тем не менее я повторяю: брось ты все это. Тебе не справиться с убийцами, имея на хвосте полицию.
— Самое главное, в это не вмешивайся ты. Сейчас я уезжаю в Бронкс. Росс подсказал мне, где можно спрятаться на время. А как только все утихнет, я начну действовать.
Сэм поднялся.
— Мне пора идти.
Дюффи проводил его до двери.
— Передай Алисе, чтобы не беспокоилась. Ведь у каждого бывают неприятности. А я не приспособлен к спокойной жизни.
— Может быть, тебе нужны деньги?
Дюффи криво улыбнулся.
— Ты бы только удивился, если бы узнал, каким я стал богатым за последнее время.
Они не подали друг другу руки. Только посмотрели друг на друга. Сэм попытался улыбнуться, но Дюффи только кивнул.
— Ты еще услышишь обо мне.
Он подождал, пока Сэм спустился вниз, сделал себе еще выпивки, закурил сигарету и вышел.
На улице шел дождь. Дюффи опустил боковое стекло и вывел машину из гаража. Ехал он очень осторожно, и прошло довольно много времени, прежде чем он очутился в Бронксе. Оставив машину в гараже, он поднялся в клуб.
— Гилрой здесь? — спросил он.
Тощий малый, открывший ему дверь, смерил Дюффи подозрительным взглядом.
— А ты кто такой?
— Скажи ему, что я приятель Росса.
Худощавый открыл дверь пошире.
— Входите!
Дюффи вошел в плохо освещенный коридор. Человек тщательно обыскал его, затем отступил в сторону.
— С пушками сюда вход запрещен, — извиняющимся тоном произнес он.
— Позови Гилроя, — сухо сказал Дюффи.
Худощавый внимательно посмотрел на него, поколебался, но все же отправился выполнять приказание. Дюффи облокотился о стену и принялся терпеливо ждать. Ожидание было недолгим. Дверь снова отворилась, и появился мулат с очень светлой кожей. Он был высокий и тонкий, с тщательно ухоженными черными волосами и суровым взглядом.
Испытующе посмотрел на Дюффи.
— Вы спрашивали меня?
— Мне рекомендовал вас Росс. Я хотел бы исчезнуть на несколько дней.
Гилрой провел рукой по волосам.
— Нет проблем. Сто долларов в день.
Дюффи покачал головой, подходя ближе.
— Не выйдет! Я не рождественский гусь для ощипывания.
Гилрой улыбнулся.
— О'кей. Я, видимо, ошибся в цене. Росс много сделал для меня хорошего. Считай, что я пошутил. Скажем, двадцать пять долларов.
Дюффи вытащил бумажник и, отсчитав десять банкнот, протянул их Гилрою.
— Вот за первые несколько дней.
Гилрой проверил их на свет, пересчитал и сунул в карман. Улыбка его стала шире.
— И на сколько дней вы хотите здесь остановиться, мистер?
— Вы что, газет не читаете? Прочитайте и все поймете. А теперь мне нужно чего-нибудь перекусить, побольше выпивки и телефон.
Гилрой открыл обитую кожей дверь, они спустились на три ступеньки и пошли длинным темноватым коридором. Почти в конце Гилрой толкнул дверь, и они вошли в небольшую комнатку. Там были кровать, стол, два стула и радио, в углу — телефон.
— Еду и выпивку вам сейчас подадут.
— А здесь действительно надежное убежище?