Читать «Плохие вести от куклы» онлайн - страница 149

Джеймс Хэдли Чейз

— Нет, я доведу дело до конца! — спокойно ответил Дюффи. — Ольга мне как-то сказала, что они признают только оружие. Она была права.

— Она тебе нравилась?

— Я только начал к ней привыкать. У нее было очень мало радостей в жизни.

— И тем не менее я повторяю: брось ты все это. Тебе не справиться с убийцами, имея на хвосте полицию.

— Самое главное, в это не вмешивайся ты. Сейчас я уезжаю в Бронкс. Росс подсказал мне, где можно спрятаться на время. А как только все утихнет, я начну действовать.

Сэм поднялся.

— Мне пора идти.

Дюффи проводил его до двери.

— Передай Алисе, чтобы не беспокоилась. Ведь у каждого бывают неприятности. А я не приспособлен к спокойной жизни.

— Может быть, тебе нужны деньги?

Дюффи криво улыбнулся.

— Ты бы только удивился, если бы узнал, каким я стал богатым за последнее время.

Они не подали друг другу руки. Только посмотрели друг на друга. Сэм попытался улыбнуться, но Дюффи только кивнул.

— Ты еще услышишь обо мне.

Он подождал, пока Сэм спустился вниз, сделал себе еще выпивки, закурил сигарету и вышел.

На улице шел дождь. Дюффи опустил боковое стекло и вывел машину из гаража. Ехал он очень осторожно, и прошло довольно много времени, прежде чем он очутился в Бронксе. Оставив машину в гараже, он поднялся в клуб.

— Гилрой здесь? — спросил он.

Тощий малый, открывший ему дверь, смерил Дюффи подозрительным взглядом.

— А ты кто такой?

— Скажи ему, что я приятель Росса.

Худощавый открыл дверь пошире.

— Входите!

Дюффи вошел в плохо освещенный коридор. Человек тщательно обыскал его, затем отступил в сторону.

— С пушками сюда вход запрещен, — извиняющимся тоном произнес он.

— Позови Гилроя, — сухо сказал Дюффи.

Худощавый внимательно посмотрел на него, поколебался, но все же отправился выполнять приказание. Дюффи облокотился о стену и принялся терпеливо ждать. Ожидание было недолгим. Дверь снова отворилась, и появился мулат с очень светлой кожей. Он был высокий и тонкий, с тщательно ухоженными черными волосами и суровым взглядом.

Испытующе посмотрел на Дюффи.

— Вы спрашивали меня?

— Мне рекомендовал вас Росс. Я хотел бы исчезнуть на несколько дней.

Гилрой провел рукой по волосам.

— Нет проблем. Сто долларов в день.

Дюффи покачал головой, подходя ближе.

— Не выйдет! Я не рождественский гусь для ощипывания.

Гилрой улыбнулся.

— О'кей. Я, видимо, ошибся в цене. Росс много сделал для меня хорошего. Считай, что я пошутил. Скажем, двадцать пять долларов.

Дюффи вытащил бумажник и, отсчитав десять банкнот, протянул их Гилрою.

— Вот за первые несколько дней.

Гилрой проверил их на свет, пересчитал и сунул в карман. Улыбка его стала шире.

— И на сколько дней вы хотите здесь остановиться, мистер?

— Вы что, газет не читаете? Прочитайте и все поймете. А теперь мне нужно чего-нибудь перекусить, побольше выпивки и телефон.

Гилрой открыл обитую кожей дверь, они спустились на три ступеньки и пошли длинным темноватым коридором. Почти в конце Гилрой толкнул дверь, и они вошли в небольшую комнатку. Там были кровать, стол, два стула и радио, в углу — телефон.

— Еду и выпивку вам сейчас подадут.

— А здесь действительно надежное убежище?