Читать «Плохие вести от куклы» онлайн - страница 111

Джеймс Хэдли Чейз

— И это ты говоришь мне? — Дюффи поднялся и подошел к зеркалу. Бросив короткий взгляд, он скривился и вернулся на место. — Я вспоминаю, как еще до того, как ты с ней познакомился, она однажды так разволновалась из-за меня, что ее не смогли успокоить десять полицейских.

— Хотелось бы в это поверить, — Сэм сделал еще две порции "Баккарди Кристи".

Из кухни вышла Алиса и объявила, что ужин готов. Дюффи медленно двинулся туда. За ним шел Сэм, держа в руках большой шейкер.

Еда давалась Дюффи с огромным трудом, но он не показывал этого. Пока длился ужин, они обменивались малозначительными репликами. Сэм и Алиса не могли дождаться исповеди Билла.

Закончив ужин, все прошли в гостиную. Алиса за руку подвела Дюффи к креслу и усадила его. Сэм уселся напротив.

— Простите меня, друзья, что заставил вас так долго ждать. Будет лучше, если я начну с самого начала, а уж потом мы сделаем выводы из этой истории.

Он подробно рассказал о прошедшей ночи, начиная со встречи с Морганом, о работе, порученной им, и так далее. Когда он закончил, воцарилось молчание. Затем Мак-Гуир сказал:

— У меня такое впечатление, что ты разворошил осиное гнездо.

— Ну, уж раз я его разворошил, то надо и уничтожить.

Алиса ласково погладила длинными пальцами волосы Дюффи.

— Я понимаю, что вы вряд ли меня послушаетесь, но, Билл, тебе и так уже досталось, не лучше ли бросить это дело?

Дюффи потрогал свое лицо, и взгляд его стал суровым.

— Никому не дано права безнаказанно избивать людей до такого состояния, а потом спокойно спать в своей берлоге, — сказал он твердо.

Алиса вцепилась в подлокотники кресла и, глядя на Дюффи, сказала, даже не скрывая горечи в голосе:

— Вы, мужчины, все такие. А что делать тем, кто ждет вас дома?

Дюффи посмотрел на Сэма.

— Так что ты узнал о птичке по имени Аннабель Инглиш?

— У этой птички на днях будут крупные неприятности. Вокруг нее началась нездоровая суета, шантаж и тому подобное. У нее все шансы в скором времени очутиться в морге…

— Ты мне выкладывай факты, а не строй из себя умника, делая скоропалительные выводы, — остановил его Дюффи.

— Хорошо. Это дочь Эдвина Инглиша, говорит тебе это что-нибудь?

— Нет, — у Дюффи был озабоченный вид. — Я как-то даже не подумал о нем.

— Ты имеешь в виду Эдвина Инглиша, политика? — спросила Алиса.

Сэм кивнул.

— Да. И она паршивая овца в их семье. Вы же знаете, что политическая программа Инглиша зиждется на том, что он объявил беспощадную войну всем порокам. Аннабель же вечно наносит ему удары в спину. Это его приводит в ярость. Года три назад они расстались. Он поселил ее в роскошной квартире и обеспечил всем необходимым, выделив солидную ренту, но поставил одно условие: она будет вести себя прилично и не опозорит семью.

— Политический деятель, выступающий с такой программой и имеющий распутную доченьку… Ему не позавидуешь, — заметил Дюффи.

— Ты прав, — кивнул Сэм. — Эта маленькая фурия — нимфоманка, если я правильно употребил это слово. У нее вечно горячо в одном месте.

— Нимфоманка! — воскликнула Алиса. — Не слишком ли сильно сказано?..