Читать «Первая работа. Возвращение» онлайн - страница 48

Юлия Кузнецова

– Мария! Как дела? – воскликнула по-испански Беатрис, едва завидев меня. – Как поездка?!

Она подошла поближе и приобняла меня за плечи. Я заметила, как кое-кто из девчонок бросил на нас косой взгляд.

– Отлично! – улыбнулась я. – Было очень здорово! Просто счастье, что удалось там побывать!

– А твой испанский! – всплеснула руками Беатрис. – Ты говоришь почти без акцента! Скоро сможешь заменить меня. Мне пора опасаться за своё рабочее место?

– Вы шутите, – смутилась я. – Мне ещё учиться и учиться… Как ваши каникулы?

– О! Я посетила Страну Басков. Это север Испании. Я навещала друзей. Там всё другое, Мария. И горы… Горы – моё место силы.

Я заметила, что Беатрис по привычке говорит медленно, делая паузы, как для учеников начального уровня, чтобы они поняли её речь. Со мной можно было разговаривать гораздо бойчее, без этой обучающей интонации. Но последнюю фразу она явно добавила от себя. И я была особенно довольна, что поняла её.

– Сегодня пишем тест! – объявила Беатрис, когда мы все расселись вокруг неё. – Я должна знать общий уровень в группе.

– Только тест, и всё? – удивилась я.

– А тебе что, мало? – прошипела по-русски одна из тех девчонок, которые разглядывали нас с Беатрис.

Рыжеволосая, она была одета во всё чёрное, а на шее поблёскивал кулон в форме сердца, пронзённого стрелой.

– Хочется побольше узнать, – объяснила я по-испански, чтобы Беатрис поняла, о чём мы спорим.

– Для тех, кто хочет узнать больше, у меня есть журнал «Ола», – жизнерадостно откликнулась Беатрис.

– Августовский номер? – обрадовалась я. – А то я только июльский успела купить.

Беатрис кивнула, а девчонка в чёрном закатила глаза и громко прошептала своей соседке что-то про звёздную болезнь.

Рыжеволосую девчонку звали Снежана. «Снежная Анна» – окрестила я её мысленно. Это имя совершенно не подходило ни к её рыжим кудрям, ни к чёрному одеянию и больше шло её соседке-подружке, чьи светлые волосы были заплетены в тугую косу. Насмешливые взгляды, которыми меня одаривала Снежана, были неприятны. Однако не смертельны.

Мне очень хотелось поскорее начать заниматься. Прямо руки чесались схватить журнал и изучить его от корки до корки. Когда я увидела испанские слова, знакомые и пока неизвестные, меня охватила трепетная радость. Я была похожа на голодного человека, которого позвали к столу, заставленному вкусными блюдами. Я выбирала то одно слово, то другое, проверяла значение по словарю, искала более точный эквивалент, повторяла слово несколько раз про себя, «делая его своим», глотала их одно за другим, будто те самые блюда, и была счастлива.

«Откуда она берётся, эта радость учиться?» – размышляла я, наблюдая, как Снежана шепчется с подружкой, пока Беатрис объясняет что-то, и кривится, когда её просят перевести тот или иной абзац.