Читать «Когда альфа замурлыкает» онлайн - страница 63

Ив Лангле

Но её новая подруга с шикарной многослойной филировкой всего лишь пожала плечами:

— Он альфа.

Что, видимо по её мнению, объясняло всё, но ввело Киру в замешательство лишь ещё больше. Что происходит, все эти женщины, казалось, подчинялись Арику? Или, что ещё хуже, они были у него в рабстве?

Не успел Арик поставить Киру на ноги в кабине лифта, как она принялась ругаться, уперев руки в бедра:

— Какого чёрта, здоровяк? Ты не можешь таскать меня, как мешок с картошкой.

— Почему нет?

— Потому что так не делают. Я настаиваю, чтобы ты дал мне уйти, сейчас же.

— Ты обещала, что не уйдёшь.

— А что ты ожидал услышать, когда решил сделать меня своей пленницей.

— Заключение подразумевает клетку и лишения. Что ты вряд ли сможешь сказать о моём пентхаусе со всеми удобствами.

— Нет, а вот тот факт, что я не могу уйти, говорит. Позолоченная клетка по-прежнему остается клеткой.

— Это для твоей же безопасности. Твой бывший не сдался.

Кира застыла при этом признании.

— О чем ты?

— Он пытался приблизиться к твоей квартире. А недавно звонил в парикмахерскую, разыскивая тебя.

— Моя семья…

— В безопасности. У меня есть люди, охраняющие их всех. Этот Грегори не приблизится к ним и не навредит. Но для тебя снаружи небезопасно.

Возможно, нет, но здесь с ним тоже вряд ли полностью безопасно. Как-то всё странно. То, как он продолжал настаивать на том, что Кира принадлежала ему, и то, что все женщины, с которыми она встретилась внизу, казалось, знали Арика и не удивлялись его действиям.

Во что она себя втянула? Неужели случайно наткнулась на культ, в котором верховодит Арик? Это бы многое объяснило.

— Я не стану частью твоего гарема, — выпалила Кира.

Опираясь на стену лифта, Арик разглядывал Киру, его янтарные глаза искрились весельем.

— Мой гарем?

— Ну знаешь, те женщины внизу, которые, похоже, думают, что ты какой-то бог, которому нужно повиноваться.

Его губы дрогнули.

— Хотелось бы, чтобы они повиновались. По большей части, им нравится сводить меня с ума.

— Так ты не отрицаешь, что являешься их лидером?

— Зачем отрицать правду? Они держат ответ передо мной. Весь прайд.

Снова это слово. Прайд. Вряд ли Арик имел в виду высокую оценку собственной значимости. Скорее подразумевал относящийся к львам термин. Причудливое слово вместо того, чтобы назвать их теми, кем они были, — бандой или культом.

— Ну, кем бы вы, ребята, ни являлись, или кому бы ни поклонялись, я не желаю ввязываться в это. Странные секс-гаремы или извращенный религиозный бзик — это не моё. Так что, если ты не против, хотя благодарна за то, что ты пытаешься для меня сделать, я всё же предпочту уйти.

Он скрестились на груди мускулистые руки.

— Нет.

— Я начинаю понимать, как некоторых здравомыслящих людей доводят до убийства.

Он улыбнулся. Придурок.

Кира боролась с желанием улыбнуться в ответ. Приказывала коленям не дрожать, иначе… Что иначе, она не знала, ей просто нужно устоять против его очарования.

— Ох, Кира. Ты так многого не понимаешь.

— Так объясни, потому что я чертовски устала чувствовать, словно что-то упускаю. — Будто гигантский пазл, к которому у неё имелись все части, кроме ключевой, а получив недостающий кусочек, она смогла бы всё понять.