Читать «Наказание жизнью» онлайн - страница 115

Анна Валерьевна Минаева

– Когда уплываем? – Осванд всё пытался найти общий язык со своей кобылой пепельно-серого цвета, но та воротила морду и недовольно фыркала.

– Корабль отбывает послезавтра. Нам придётся пожить несколько дней на берегу.

– Ты потратил все деньги на живность? – усмехнулся Мартон. – Даже на постоялый двор нет монеты?

– Не будь ты таким законченным идиотом, – вспылил воин, – то заметил бы, что после ярмарки нас преследовали. Подобные покупки никогда не остаются не замеченными. Если мы сунемся в город, нам перережут глотки.

– И отберут лошадей, – попытался погладить свою по морде Осванд.

– Да кому сдались эти твари, – вывернул губу охотник, даже не удостоив взглядом своего белого в серых яблоках коня.

Тихо возмущаясь о неблагодарных придурках, Гилиам скинул с себя одежду и нырнул в морские воды. Чем дальше он отплывал от берега, тем сильнее сковывал его холод. Ноги уже давно не доставали до дна, а он всё плыл вперёд.

– Придурок, – шипел мужчина, – он не понимает, какую роль может сыграть его ученица в этом деле, потому и вмешивается.

А Лилиит стояла на берегу, кутаясь в плащ, и наблюдала за светилом, которое медленно скатывалось по небосводу.

Когда Гилиам выпустил всю ярость и вернулся на берег, часть его отряда уже спала. Томас присматривал за костром, а Лилиит тихо разговаривала со своим рыжим конём.

– Придумала имя?

Девушка вздрогнула.

– Огонёк.

Животное презрительно фыркнуло и отвернулось, всем своим видом показывая, что надеялось на нечто большее.

– Потому что мне нужен кто-то, кто будет вести меня вперёд, освещая путь. Пусть это будет лошадь, – грустно улыбнулась охотница.

Конь повернул морду и уткнулся ею в женские руки.

– Он тебя признал.

– А я его до сих пор боюсь, – рассмеялась Лилиит, зарываясь пальцами в гриву.

– Ты никогда не каталась на лошади?

– В этой жизни нет, – легко отозвалась Лил.

Томас уже мирно посапывал у костра и не слышал их разговора.

– А в той? – мужчина затаил дыхание. Ему не терпелось разузнать о мире, из которого привела Сэлис душу.

– Знакомая держала ферму, – тихо начала Лилиит, будто боялась, что за историю из прошлой жизни её лишат голоса, – была там несколько раз. Даже разочек прокатилась на пони.

– Расскажешь мне о своём мире? Ты ведь обещала.

Охотница вздохнула и опустилась на песок. Лишённый внимания Огонёк ударил копытом и обиженно заржал.

– Странно. Молабу обычно своенравные твари, их не так легко приручить. Но они выносливы и храбры. Я даже не надеялся, что у того купца они окажутся. А тебе удалось получить признание от своего меньше чем за день.

Лилиит пожала плечами и зарылась пальцами в холодный песок.

– Тот мир, из которого я родом, – заговорила охотница, – большой и страшный. Люди в нём хуже зверей. Я не выдержала этого и… и оказалась тут. Что именно ты хочешь узнать?

– Кем ты была там и чем занималась? Сколько тебе было лет, когда ты… попала сюда? И чем похожи наши миры?

– Это разговор не на одну ночь, – улыбнулась девушка, впервые не чувствуя себя чужой. – Я была купцом. Да, назовём это именно так. Я продавала людям необходимые в быту вещи. Но это не тот путь, по которому я хотела идти. Родители настояли, – будто оправдывалась она. – Они у меня были строгими и требовали вечного послушания. Тот путь, по которому хотела пойти я, был неприбыльным и в какой-то степени даже зазорным.