Читать «Наказание жизнью» онлайн - страница 114

Анна Валерьевна Минаева

Леоф смерил их тяжёлым взглядом, но ничего не ответил. А Драдер продолжил корчить кровную обиду.

Вернулся Гилиам утром, когда спутники уже встали, а Мартон бурчал что-то о мальчишке, который их решил бросить.

– Сегодня один из дней весенней ярмарки, – поделился новостями воин. – Спрячьте свои сбережения получше, не ровен час, на вора наткнётесь, и следуйте за мной.

Охотники обменялись удивлёнными взглядами, но перечить не смели. Мужчина с разорванной ноздрёй продолжал возмущаться, но Гилиам делал вид, что не замечает этого.

– Мастер Гилиам, а что мы забыли на ярмарке? – обратился к мужчине Леоф. – Разве не должны мы быть уже на полпути к конечной цели?

– Всё так. Но я решил сделать небольшой крюк и пожалеть ваши ноги, – улыбнулся воин, направляясь к конным рядам. – И зови меня просто по имени.

За деревянными ограждениями гарцевали кони разных мастей и пород. Люди жались к забору и ахали от восхищения. Лошадь была дорогим удовольствием. И чаще всего на животных приходили лишь поглазеть.

– Шесть кобыл? – зашептал Томас. – Откуда у него такие деньги? Это же целое состояние!

Мартон недовольно хмыкнул. А Гилиам уже присматривался к скакунам, затем подозвал купца и что-то прошептал на ухо. Судя по тому, как у мужика вылезли глаза, он никак не ожидал той удачи, что на него свалилась. Кивнув головой, торгаш помчался в сторону загона, прикрикивая по пути на самых неповоротливых людей.

А уже через несколько минут он вернулся к покупателю с шестёркой лошадей.

– Молабу, – ахнули в толпе.

Это была самая дорогая и выносливая порода, известная людям. Торгаш до последнего не верил, что этот чудаковатый мужчина купит у него всех. Но Гилиам, не глядя на товар, протянул мужику большой кошель. Купец подкинул его на ладони и присвистнул:

– Приятно иметь с вами дело. Пусть эти лошади послужат вам.

Воин улыбнулся в ответ.

Покупка не осталась незамеченной, и ещё неделю город будет шуметь о том, что кто-то очень состоятельный приобрёл целый табун молабу у купца Паника.

– А теперь уходим, – шепнул Гилиам своим спутникам, передавая каждому из них по лошади.

Огромный конь рыжего окраса заржал и ударил копытом.

– А можно я пешком? – взмолилась девушка, глядя на зверя.

А тот будто почувствовал страх и оскалился.

Отряд охотников покинул рынок быстро и направился на север к порту.

Море накатывало волнами на прибрежные скалы и разбивалось о них. Ветер подхватывал мелкие солёные капли и нёс в сторону возвышающихся городских стен. Оглушительно кричали чайки, кружили в темнеющем небе.

Лилиит стояла на песчаном берегу, который окружали высокие рифы, и, закрыв глаза, наслаждалась той мнимой свободой, что дарило ей Оркридское море.

– Я договорился с капитаном корабля, – произнёс запыхавшийся Гилиам, подходя к спутникам.

Лошади бродили по берегу и недоверчиво поглядывали на своих новых хозяев. Урагана они сразу признали лидером, и чёрный конь теперь строил их, как жеребчиков.