Читать «Королева улья» онлайн - страница 9

Кицунэ Миято

— Раз мы тут, не против ли будет Джоо-чан вместе со мной проведать товарищей и соклановцев моих?

— С-сокла… — я осеклась, так как сообразила, что он говорит о мёртвых. — Конечно. А Шино-кун… принимал участие в Четвёртой войне?..

— Да, — коротко ответил он, и мне показалось, что он не хочет об этом говорить.

Мы двинулись по тропе и через двадцать минут вышли на местное кладбище. Оно было воистину огромным.

Как оказалось, у клана Абураме был какой-то свой угол. Мёртвых было много. Шино чуть подольше постоял возле могил «Абураме Торуне» и «Абураме Муты», потом прошёл на другой край и постоял возле какого-то «Хьюга Неджи». Судя по количеству Хьюга, она или он тоже из клана. Кажется, я что-то слышала про клан Хьюга… О чём-то таком говорила Сузумебачи.

— Это старший брат подруги моей, — сказал Шино, сбив меня с мыслей, хотя я ничего не спрашивала. — На войне закрыл он её от удара смертельного. Хината-чан переживает сильно из-за того, что жива осталась, а Неджи-кун таким молодым погиб. Но я благодарен Неджи-куну, что защитил он подругу мою. Иначе был бы сильней опечален я.

Возможно, он влюблён в эту самую Хьюга Хинату?

=== Глава 3. Чувства ===

В Коноху мы вошли на исходе дня. Красные клёны, красная хиганбана, красный закат. Всё в этой деревне сегодня окрасилось для меня в этот цвет. Цвет крови, цвет огня, цвет тепла и защиты…

Из тех немногих вещей, которые я взяла с собой в Коноху, на дне котомки лежал детский талисман красной коровы — акабеко, — мне его дала мама перед тем, как… Как меня отвели в «главный улей» и во мне начал жить мой рой.

«Акабеко способна уберечь ребёнка от смерти и болезней, держи её при себе, Джоо-чан, — сказала мама. — Это сильный талисман».

Когда гигантская самка пчелы протыкала мой живот яйцеводом, чтобы отложить личинку будущей матки, я держала перед собой акабеко и думала о коровах… Просторных пастбищах, душистом разнотравье, летящих пчёлах, собирающих мёд. Молоко и мёд… Так пахла моя мама. Я её практически не помню — только запах и улыбку. Мне было восемь или семь, когда однажды она не вернулась домой, а отец стал печальным и сказал, что её больше нет. С той поры он навсегда стал хмурым, а через несколько лет я потеряла и его.

Но моя акабеко почти не утратила цвет и продолжает кивать головой, если потрогаешь мордочку. Отец однажды сказал, что мама ходила за ней в другую страну. Может быть, даже в Страну Огня: у них распространены ездовые коровы, а ещё много храмов. В Стране Земли мало пастбищ.

Из троих детей, в которых запечатали пчелиную матку, выжила лишь я, хотя Джибачи часто удивлялся, как такая слабачка могла выжить. Другие дети были сильней. Но акабеко мне помогла в тот раз. Я помню, что у меня был ещё один кузен, родной брат Сузумебачи и Джибачи, его звали «Гу» или как-то так. Он пошёл со мной в тот улей, но не вышел из него. Возможно, Джибачи не мог мне простить, что его брат не получил «клановое имя» и умер, пытаясь.

* * *

В Коноху мы попали через туннель в высокой стене, тоже, кстати, красноватой. По правую сторону, на горе, были высечены огромные людские лица. Я догадалась, что в Листе так обозначают их Каге. Хо-каге, что означает «тень Огня». Рядом с единственным женским лицом проводились новые работы. Стояли леса и, как муравьи, мельтешили люди. Видимо, у них новый правитель деревни. Цучикаге Ооноки правит Ивагакуре уже целую вечность, он всего лишь Третий Цучикаге, а в Конохе, если судить по лицам на скале, появился Шестой Хокаге.