Читать «Ведьма и король» онлайн - страница 7
Артур Сунгуров
— Значит, ему повезло больше.
— Кое-кто говорит, что просто улады знают теперь меньше.
— Айлин слышала все, о чем мы говорили с отцом, — догадался я. — Это она была предателем! И верно! Ее сводные братья из уладов!..
— Еще говорят, что отец твой болен странной болезнью, которая подтачивает его изнутри. Он уже не может сидеть и принимает всех лежа на постели.
— Она исподволь отравляет его! Ну и злодейка!
— И еще говорит, что, несмотря на все прелести, Айлин трудно удержать Кондлу возле себя.
Я прищурился, глядя на нее. Она усмехнулась:
— Ты правильно догадался.
— Я не хочу, чтобы именно на тебя обратился его взгляд, — честно признался я, чувствуя, как стянуло челюстные мышцы.
— Можешь отправить его, — Саар ткнула пальцем в Кельтхайра и покатилась со смеху.
Я не удержался и тоже хмыкнул. Кельтхайр обиделся. Он не понимал, о чем мы.
— Мне нужна новая одежда и красивая обувь, — Саар с сожалением выставила ногу в разношенном башмаке. Пальцы торчали наружу.
— Поистине, ты права, — согласился я. — Завтра же у тебя все будет. И все — самое лучшее.
— Я не останусь здесь ночевать, — сказала Саар, поднимаясь и забирая сумку.
— Куда же ты пойдешь?
— Знаю, куда, — она легко, почти незаметно, коснулась моей руки и выскользнула из хижины.
Я расслышал только три ее шага, а потом наступила тишина.
— Я ведь предупреждал тебя!! — Кельтхайр плюнул вслед девушке.
— О чем?
— Ты потерял голову из-за женщины!
— С чего ты это решил?
— А с чего же ты собрался покупать ей новые платья?! — крикнул он, брызгая слюной. — Или неожиданно разбогател?!
— Успокойся, — посоветовал я. — У меня еще остались украшения покойной матери.
Кельтхайр выругался и не разговаривал со мной до утра и весь следующий день.
Наутро я отправился к самой искусной швее и заказал женскую рубашку, нарядное платье и плащ. У башмачников я купил туфли из кожи тонкой выделки с позолоченными пряжками.
Вечером наряды уже ждали мою колдунью, и она сама не замедлила явиться с приходом темноты.
— Завтра у короля будет пир. Тебя призовут утром. Иди туда и не удивляйся ничему, — сказала она, забирая одежду.
— Будь осторожна, — попросил я.
— Скажи это себе, — сказала она.
Я протянул руку, чтобы погладить ее по голове, но она уже исчезла за пологом, и только ткань колыхнулась дважды, как от слабого дуновения ветра.
На празднике мы с Кельтхайром сидели почти в самом низу стола. Отец собрал всех в главном зале своего дворца Зеленой ветви. Дворец назвали так, потому что возле входа росло несколько падубов — высаженных по совету друидов, чтобы короля не оставляла удача. Нас собралось много, больше пятидесяти человек. Кельтхайр еле сдерживал злобу, глядя на приближенных моего отца, которые пили пиво в королевской компании.
Мы ели вареное мясо из общего котла. Три поэта пели по очереди. Я поглядывал по сторонам, но не видел Саар.