Читать «Голос перепілки» онлайн - страница 103

Марія Ткачівська

Бецуґшайн (нім.) – картка на нормоване отримання товару.

89

Гандри бити – тут: гаяти час.

90

Банувати (гуцул.) – шкодувати.

91

Пструг (гуцул.) – карпатська річкова форель.

92

Лабуз (гуцул.) – стебла кукурудзи.

93

Краяниці (діал.) – тонко порізані пластерка картоплі, смажені на кухонній плиті.

94

Реціпка (гуцул.) – рецепт.

95

Кутюга (діал.) – пес.

96

Ґміна – найменша самоврядна одиниця в Польщі, зокрема до 1939 р. й на окупованій Польщею території Західної України. Аналог сучасної сільради.

97

Коли чоловік нап’ється й поводиться агресивно, б’є рідних, ламає речі тощо, то гуцули зневажливо кажуть, що він влаштував «день ґазди».

98

Хосен (діал.) – користь.

99

Фист (діал.) – дуже.

100

Гайдамаш (гуцул.) – рейвах.

101

Шпанюк – зневажливе звертання до меншого.

102

Сливки пучити (діал.) – діставати зі слив кісточки.

103

Подря (діал.) – горище.

104

Копистка (діал.) – розширена до низу дерев’яна палиця, використовувана для розколочування чи вимішування густих страв.

105

Дерти лаха, гнути коштурі – базікати, байки розказувати.

106

Порція (діал.) – склянка горілки, яку пускали по колу.

107

Келишок (діал.) – склянка.

108

Скапарити – зіпсувати.

109

Справуватися – успішно виконувати роботу.

110

Братрура (діал., від нім. Bratro…hre) – вмуроване в печі місце для приготування їжі та зберігання її теплою.

111

Гуляка (тут: діал.) – танцюрист.

112

Прикрашати розсоху або деревце – частина гуцульського весільного ритуалу.

113

Зачинанє (гуцул.) – перший вечір перед весіллям, коли молодь збирається вбирати деревце.

114

Ясик (діал.) – маленька подушка.

115

Ґалка цукру (діал.) – грудочка, шматочок, кубик пресованого цукру.