Читать «Невеста по приказу» онлайн - страница 139
Наталья Жарова
— Значит, любишь?
— Да какая разница?! Я не собираюсь унижаться перед человеком, которому не нужна.
— Лиля, просто ответь: ты его любишь? — настойчиво повторила Матильда.
— Может быть! Довольна? Верней всего да, люблю! И поэтому больно! Как можно поменять одну невесту на другую? Мы медленными, но уверенными шагами двигались к светлому будущему. А он… а он скотина!
— Да нет, это не он скотина, а я. — Матильда выдавила виноватую улыбку. — Прости, пожалуйста, я пошутила.
Лиле потребовалось несколько минут, чтобы осмыслить фразу.
— Повтори…
— Я пошутила. О браке даже речи не было. Риккон ничего не говорил, просто ты все время так яростно отстаивала свободу от чувств и эмоций, так упрямо твердила, что жених тебе безразличен, что я подумала…
— Ты считаешь, сейчас подходящий момент для шуток? — сквозь зубы процедила Лиля.
— Хотелось разрядить обстановку.
— И у тебя это отлично получилось. — Девушка раздраженно отвернулась к окну.
А Матильда оглянулась на дверь и осторожно кивнула.
Створка приоткрылась, мелькнувший в проеме Риккон кивнул в ответ и, едва заметно улыбнувшись, ушел восвояси.
Ночью так никто и не уснул. А утро началось с форменного сумасшествия.
— Мы едем в Златодол, — заявила Матильда на рассвете, едва вернувшись после очередного разговора с лордом.
— Я тоже? — уточнила Лиля.
— Конечно, не думаешь же ты, что брошу тебя тут одну. Собирайся.
Сборы много времени не заняли, наоборот, платья и прочие личные вещи оказались упакованы буквально за полчаса. А потом начались мучительные минуты ожидания…
Но вот наконец все нюансы улажены, новоиспеченная (точнее, восстановленная в правах) леди Златодола и ее красноволосая подруга усажены в карету, а многочисленные чемоданы надежно закреплены. Где-то далеко залаяла собака, в окне дома показался мужской силуэт, а путешественницы начали свое возвращение в родные пенаты.
И может быть, поездка увенчалась бы успехом, но, как всегда, вмешался случай.
— Он даже не вышел попрощаться. — Лиля смотрела на мелькавшие строения.
— Наверняка у лорда много дел, — пожала плечами Матильда.
— Он вообще со мной не разговаривал. Ни единого слова!
— Думаю, что господин Риккон обязательно объяснит тебе свои поступки, но после.
— А я думаю, ему наплевать на меня.
— Глупости.
— Матильда, он же хоть что-то мог сказать? Мог! Но не сказал. Отослал с глаз долой.
— А ты не думаешь, что на то были причины?
— Какие? — Лиля усмехнулась. — О чем ты? Мы же говорим о чернолесском лорде.
— И что? Ты так легко сдашься? — Матильда внимательно глянула на подругу.
Уж в чем в чем, а в неугомонности Лилии сомневаться не приходилось. И как бы сейчас та ни ершилась, но стоит только прийти в себя, вздохнуть поглубже, и боевой характер вновь даст о себе знать.
— Неужели ты отойдешь в сторонку, позволяя какому-то проклятому старику разрушить грядущее счастье?
— Проклятый старик, позволь напомнить, — злобный гений, мечтающий прибрать к своим лапам твое, — Лиля приподняла брови, — наследство! Тебя волнует мое будущее, но совершенно не беспокоит, что нас ожидает в Златодоле. Вдруг Кольбер уже там? И Артемис, кстати, тоже.