Читать «Невеста по приказу» онлайн - страница 140

Наталья Жарова

— Вряд ли, — беспечно отозвалась Матильда. — Слишком опасно. Да мы и не одни будем, еще ночью Риккон отправил в Златодол своих людей, так что проблем быть не должно. Если Артемис с отцом там, то их давно поймали, не беспокойся. Лучше думай о своем женихе.

— Он жених наследницы Златодола, а не мой.

— О боги! — Матильда рассмеялась и, склонившись к Лиле, доверительно сообщила: — Лорд ужаснулся, узнав, что наследница я. Он тоже сразу вспомнил про императорский приказ и был весьма озадачен.

— Правда?

— Правда. Сдается, что наш лорд совсем не настроен менять невесту.

— Почему же он ни слова не сказал лично мне?

— Мало ли… — обтекаемо ответила бывшая камеристка.

Пейзаж за окном постепенно менялся. Карета уже отъехала от города и сейчас медленно, но верно стремилась к границам империи, туда, где располагался солнечный Златодол.

— Давайте остановимся? — Матильда потянулась. — Сколько уже едем? С самого утра, а солнце вон высоко как.

Лиля мысленно прикинула время. Ну да, где-то часа три дня уже точно есть, можно бы и передых сделать.

— Ты как хочешь, но мне точно нужно размяться, — поморщилась Матильда, массируя шею. — Устала сидеть.

— Да и я не против.

— Вот и хорошо.

Она тут же крикнула кучеру, чтобы нашел самое приятное для отдыха место (хотя Лиля сомневалась, что кучерское понятие о «приятном» будет совпадать с их).

Однако место, подобранное молодым человеком, и впрямь оказалось наимилейшим. Небольшая полянка подле леса, речка неподалеку и воздух такой свежий-свежий.

— Нам нужна тень, — резюмировала Матильда, осмотрев пасторальный пейзаж.

И, подхватив неизвестно откуда вытащенный плед, направилась к деревьям.

— Красота!

— Да, неплохо.

— Не «неплохо», а красота. Что с тобой? Почему такая хмурая?

Лиля пожала плечами. Она не знала, что ответить. Место и впрямь было восхитительным, но какое-то противное чувство так и норовило заглушить все положительные эмоции.

Что же так ее тревожило?

Сама ли полянка, удивительно вовремя возникшая на дороге? Этот лесок или речка? А может, карета, которую нанял один из лакеев лорда Риккона? Или лошади, что сейчас так жалостливо поглядывают в сторону водоема?

— Кони пить хотят, — зачем-то сказала Лиля.

— И верно. Эй, кучер! Напои коней! Неужели сам не видишь?

— Да, леди, — пробурчал парень.

— Странный какой-то. — Матильда сквозь ресницы смотрела, как он подвел одну из четырех лошадей к реке. — Мне, разумеется, известно, что на полный желудок ни одно животное в дальний путь не тронется, но воду-то зачем жалеть?

— Я не разбираюсь в уходе за лошадьми, — призналась Лиля.

— Я тоже. А надо бы. Приеду в Златодол, оккупирую библиотеку.

— Истинная леди.

— Естественно, — улыбнулась Матильда. — Ты смотри, он кобылку прям там и оставил… Одну. Не сбежит?

— Откуда я знаю? — Лиля внимательно наблюдала за кучером.

— Спросить, что ли? Что-то неспокойно мне, пойду побеседую. — Матильда решительно встала. — Ты сиди пока тут, если что, позову.