Читать «ELAN II. ХРОНИКИ РИЙРИИ» онлайн - страница 362
Майкл Дж. Салливан
— Ваше величество? — тихо позвал Лео.
— Что? Прости, я…
Лео печально улыбнулся.
— Не имеет значения. Продолжайте, канцлер.
Брага кивнул.
— Пожар устроил Ричард Хилфред, но приказ ему отдал Эксетер.
— Как я и пытался вас предупредить, ваше величество, — вставил Сальдур.
Его голос вызвал у короля раздражение. Сальдур винил его в смерти Анны, поскольку он не последовал совету епископа. Это было слишком близко к истине, чтобы не возненавидеть церковника за его слова.
— Насколько мне удалось установить, — продолжил Брага, — лорд Эксетер давно планировал захватить трон. Подозреваю, он убил канцлера Уэйнрайта, надеясь получить его пост. Очевидно, когда вы назначили меня, он решил перейти к действиям.
— И где Эксетер сейчас?
— Мертв. Убит на Дворянской площади.
— Кто его убил?
— Мы думаем, его предал кто-то из заговорщиков.
— Да, — согласился Сальдур. — Все указывает на это.
— Разве убийца не оставил записку? Что-то насчет женщин, которые за этим стоят? — спросил Лео.
— Ах да, глупая писулька, намекавшая на причастность проституток из борделя, — отмахнулся Сальдур. — Очевидно, жалкая попытка отвлечь нас.
— Я вынужден согласиться с епископом, ваше величество, — добавил Брага. — Я продолжаю расследование, однако женщины, упомянутые в записке, вряд ли имеют какое-либо отношение к случившемуся. Медфордский дом — в буквальном смысле горстка женщин, которые пытаются выжить в подворотне. Эксетер недавно избил хозяйку заведения в ходе какого-то расследования. По-видимому, это и послужило причиной фарса, но этим вопрос исчерпывается. Настоящий преступник просто пытался сбить нас со следа.
— Однако женщин из Медфордского дома
Брага вскинул руки и покачал головой, демонстрируя огорчение.
— Шерифы — люди лорда Эксетера, и некоторые умеют читать. Вряд ли можно их винить. Когда нашли тело, никто еще не знал об измене. Они действовали поспешно, не располагая фактами или информацией о вине констебля. Хорошо еще, что они никого не убили. Я уже отдал приказ об освобождении женщин.
— Полагаю, этого мало, — печально проговорил Сальдур. — С бедными девушками плохо обращались, и хотя мы знаем, что они ни в чем не виноваты, поползли слухи. Люди думают, будто они стоят за отвратительным убийством высокопоставленного аристократа, родственника короля.
— И убийцы моей жены, — напомнил Амрат.
— Разумеется, приношу свои извинения. Просто люди могут рассердиться из-за того, что кто-то из их круга способен совершить подобное и остаться безнаказанным.
— Может, посвятить их в рыцари? — спросил король. Он почти не шутил.
Сальдур неуверенно улыбнулся.
— Мне кажется, достаточно будет объявить о королевской протекции.
— Полагаю, мы