Читать «Любовь против мести» онлайн - страница 37
Лора Райт
Оливия знала об этом, и это очень ее беспокоило, однако она не собиралась делиться своими опасениями с отцом.
— Ты сможешь заезжать ко мне на квартиру и кормить рыбок?
— Конечно, — он тяжело вздохнул. — Нельзя же заставлять рыбок страдать.
Оливия рассмеялась.
— Я не задену твою мужскую гордость, если скажу, что ты ведешь себя, как ведущая артистка драмтеатра?
— Лив, уж не влюбилась ли ты в этого ублюдка?
— Нет. — Она застыла на мгновение.
— Хорошо. Скажи, что ты не собираешься…
— Хватит, пап! Больше ничего не говори.
Оливия задалась вопросом, не пора ли рассказать отцу о том, что она натворила, учась в школе. Тогда для него не будет сюрпризом, если Мак вдруг захочет использовать сведения о ее прошлом против него.
— Извини, Ливи, — проговорил он печально и немного уныло. — Я люблю тебя и просто хочу…
— Ты хочешь для меня лучшего, я это знаю, — она прикусила губу, размышляя, как начать свой рассказ, потом вспомнила, что Мак обещал ей не использовать сведения о ее прошлом против ее отца.
Оливия бросила несколько свитеров в чемодан и произнесла:
— Я люблю тебя, пап, увидимся в четверг.
Глава четырнадцатая
Мак любил путешествовать на больших комфортабельных самолетах. Оказавшись на борту самолета, предоставленного ему и Оливии супругами Дебоулд, он оценивающе огляделся. Самолет был меньше тех, к которым он привык, однако достаточно удобный. Интерьер был шикарным, опытный стюард Том сразу ему понравился.
Мак услышал, как Том приветствует еще одного пассажира. Оторвавшись от компьютера, Мак поднял глаза и увидел Оливию Уинстон, отчего сразу же заволновался.
— Доброе утро, — сказал Мак.
— Привет, — Оливия дружелюбно ему улыбнулась и уселась напротив него через проход. — Мы не рано?
— Не думаю.
Он осмотрел ее с головы до ног. На Оливии был шоколадно-коричневый свитер и облегающие джинсы. Ему захотелось прикоснуться к ней. Уж слишком долго ждал он возможности заполучить ее в качестве любовницы! Постоянно возникали непредвиденные обстоятельства, и ему не хватало времени, чтобы соблазнить ее.
Подошедший стюард произнес:
— Добро пожаловать на борт, мисс Уинстон, мистер Валентайн.
— Спасибо, — мило ответила Оливия.
— Что вам принести?
— Мне ничего, — она повернулась к Маку. — А тебе что-нибудь нужно, Валентайн?
Мак улыбнулся и пробормотал:
— То, чего я хочу, Том точно мне не предоставит.
Оливия округлила глаза, потом посмотрела на стюарда.
— Нам ничего не нужно, спасибо.
Стюард кивнул.
— Самолет взлетит через несколько минут. Пристегните ремни, пожалуйста.
Том уже собирался уйти в кабину пилота, когда Оливия окликнула его:
— А остальные пассажиры успеют подняться на борт?
— Я не понял вас, мисс, — стюард выглядел озадаченным.
— Я имею в виду Дебоулдов.
— Нет, мисс, они улетели домой вчера вечером, а потом прислали за вами обоими самолет.
— Почему? — Оливия посмотрела на Мака, потом на Тома.
— Я не знаю, мисс.
Стюард не уходил, и Мака начали раздражать чрезмерная внимательность Тома и вопросы Оливии. Он решил положить этому конец. Ему не хотелось сидеть на взлетно-посадочной полосе целую вечность.