Читать «Чаттануга» онлайн - страница 676

Брюс Стерлинг

Оскар подскочил.

— Ух ты! Как ты это делаешь?

— Научилась. После долгих тренировок. Я теперь могу даже видеть две вещи одновременно. — Глаза ее крутились и вращались, как хвост хамелеона.

— Боже! А как это сделать? Ты просто думаешь об этом, да? Просто не верится! Ну-ка, посмотри на меня. Двумя глазами… А теперь одним. Господи, это самая потрясающая штука, какую я когда-либо видел. Просто волосы встают дыбом. Милая, ну покажи еще раз, как они двигаются! Господи, я должен заснять это на пленку!

— Тебя это не пугает? Я ведь еще никому этого не демонстрировала.

— Меня это устрашает! Я просто каменею! От восторга! Ну почему, почему только я один понимаю, до чего это сексуально! — Он засмеялся. — Ты сводишь меня с ума! Поцелуй меня!

1

Неофициальное общее название служб орбитального шпионажа США. (Здесь и далее прим. перев.)

2

Проекты и программы поиска небесных объектов, орбиты которых пересекают орбиту Земли. Требуют автоматизированной обработки большою количества снимков звездного неба.

3

«стандартное техническое кольцо» – массивное кольцо выпускника Массачусетского технологического института. Кольца разных годов несколько отличаются, однако на них непременно выбит год выпуска, изображена печать МТИ и – в центре бобёр – «инженер среди зверей»

4

darpa.mil – доменное имя, присвоенное DARPA (Управлению перспективного планирования оборонных научно-исследовательских работ)

5

Первоначально – эвфемизм министерства обороны США, обозначающий «передачу и/или отказ в предоставлении определённой информации иностранной аудитории с целью повлиять на её эмоции, мотивы и способность к рациональному мышлению».

6

Ежегодный фестиваль искусств «радикального самовыражения» в штате Невада.

7

Институт инженеров по электротехнике и радиоэлектронике, крупнейшая в мире организация по стандартизации, отвечающая также за сетевые стандарты.

8

Федеральное авиационное агентство США.

9

Федеральное агентство по чрезвычайным ситуациям.

10

Японский хлопчатобумажный матрас.

11

Ученый центр Корпуса морской пехоты США.

12

Магистральная окружная дорога в Вашингтоне, округ Колумбия; американская МКАД.

13

Дот-комы расхожее название компаний, занятых электронным бизнесом.

14

Число Маха отношение скорости движущегося тела к скорости звука в среде, в которой оно движется. «Три Маха» – втрое быстрее звука (в воздухе) или чуть меньше 1 километра в секунду.

15

Ведущая компания на японском рынке мобильных телекоммуникаций.

16

Элберт Хаббарл (1856– 1915), американский философ и писатель, автор множества афоризмов.

17

Стипендию Родса для учебы в Оксфордском университете в США ежегодно получают 32 лучших студента, отбираемых но национальному конкурсу.

18

Чарльз Диккенс, «Николас Никльби»

19

Видный политик начала XIX века, вице-президент при Эндрю Джексоне; защищал рабство и права штатов.