Читать «После 1945. Латентность как источник настоящего» онлайн - страница 181
Ханс Ульрих Гумбрехт
107
Schmitt C. Glossarium. S. 313.
108
Ibid. S. 147.
109
Брехт Б. Театр. Пьесы. Статьи. Высказывания: В 5 т. М.: Искусство, 1965. Т. 5/1. С. 133.
110
Борхерт В. Там, за дверью (цит. по: https://royallib.com/read/borhert_volfgang/za_dveryu.html#0 перевод слегка изменен).
111
Schmitt C. Glossarium. S. 27.
112
Пастернак Б. Доктор Живаго. С. 126.
113
Schmitt C. Glossarium. S. 317.
114
Brecht B. Gesammelte Werke 5: Stücke 5. S. 1018.
115
Benn G. Nur noch flüchtig alles // Gottfried B. Gedichte: In der Fassung der Erstdrucke. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch, 2001 (1982). S. 465.
116
Бенн Г. Послушай // «На полном скаку» и другие произведения немецких и австрийских писателей в переводах Альберта Карельского. М.: Центр книги Рудомино, 2016. С. 112.
117
Benn G. Radio // Benn G. Gedichte: In der Fassung der Erstdrucke. S. 435.
118
Имеется в виду речь Хайдеггера, произнесенная им на праздновании 175-летней годовщины со дня рождения композитора Конрадина Крейцера 30 октября 1955 года в Мескирхе, опубликована в 1959 году совместно с диалогом между ученым, философом и учителем «К вопросу об отрешенности». – Примеч. пер.
119
Heidegger M. Gelassenheit. Pfullingen: Gunther Neske, 1959. S. 11–281, русский перевод: Хайдеггер М. Отрешенность // Хайдеггер М. Разговор на проселочной дороге / Пер. А.С. Солодовниковой. М.: Высшая школа, 1991. С. 111.
120
В русском переводе Gelassenheit (позволение чему-то случиться, отпустить что-то быть) переводится как «отрешенность», то есть отступление от быстрого решения, дающее чему-то решиться самому, см.: Хайдеггер М. Отрешенность.
121
Heidegger M. Gesamtausgabe. Band 16: Reden und andere Zeugnisse eines Lebensweges. S. 728 (пер. с англ. К. Голубович).
122
Ibid. S. 57.
123
Беккет C. В ожидании Годо. С. 63.
124
Там же. С. 63–64.
125
Там же. В ожидании Годо. С. 66.
126
Artaud А. To Have Done with the Judgment of God // Artaud А. Selected Writings / Ed. S. Sontag, tr. H. Weaver. Berkeley: University of California Press, 1988. P. 110.
127
Арендт Х. Vita activa. С. 423.
128
Guareschi G. Don Camillo e Peppone. P. 93 ff.
129
Ibid. P. 94.
130
Guareschi G. Don Camillo e Peppone. P. 126.
131
Ibid. P. 128.
132
Benn G. Vier Privatgedichte // Benn G. Gedichte. S. 356.
133
Oda Schäfer, цит. по: Sertorius L. Die vorletzten Dinge // Die Wandlung: Eine Monatsschrift 2. 1947. № 3. S. 221–223.
134
Ibid.
135
Седакова О. Фуга смерти // Собрание сочинений: В 4 т. Т. 2. Переводы. М.: Университет Дмитрия Пожарского, 2010. С. 461.
136
Там же.
137
138
139
140
См.: Celan P. Gesammelte Werke 3: Gedichte III. S. 14.
141
См.: Celan P. Gesammelte Werke 1: Gedichte III. S. 37.
142
См.: Celan P. Gesammelte Werke 3: Gedichte III. S. 128.
143
Celan P. Corona // Celan P. Gesammelte Werke 1: Gedichte I. S. 137 (рус. пер. «Корона» см.: https://sites.google.com/site/emliramagazine/avtory/emelin-valentin/emelin-valentin-5-1).
144
Celan P. Dа du geblendet von Worten ihn stampfst aus der Nacht // Celan P. Gesammelte Werke 1: Gedichte I. S. 73 (рус. пер. «Ослепленный словами, ты вытаптываешь его из ночи» см.: http://gyasi.rssing.com/chan-2223452 / all_p2.html).