Читать «Порочный наследник» онлайн - страница 201

Элизабет Мичелс

– Да, – она до боли в руках сжала одеяло, – но ничто из этого больше не имеет значения.

– Неужели? – Он глянул на жену, но Изабель не поняла значения этого взгляда.

Она пристально посмотрела на отца.

– А почему оно должно иметь значение?

Ее отец с минуту смотрел на нее, прежде чем заговорил снова:

– Изабель, у тебя всегда был дар видеть добро во всем вокруг. Эта способность помогала тебе не унывать даже в самых сложных ситуациях, но также лишила тебя способности видеть настоящее зло в мире. А в мире существует не только добро.

– Я уже и сама это поняла, когда такое случилось со мной, – простонала она, почувствовав, как заныла в боку рана от ножа, вспомнив о шраме надо лбом и услышав свое разбитое сердце.

– Полагаю, что так. Я никогда не думал, что ты пострадаешь в результате всего этого. И раны, и опыт личного общения с Грейплингом намного усложняют твое восприятие мира и отдельных вещей в нем. Какими они есть.

– За последнее время я очень хорошо познала реальный мир, если ты это имеешь в виду.

– Я имею в виду то, что мир не сплошь плохой. Сент-Джеймс не так уж плох. И я тоже, хотя я и был членом Общества запасных наследников. Конечно, он живет необычной жизнью. Ты знаешь это лучше, чем большинство людей. Но я также думаю, что ты знаешь, этот человек в душе лучше, чем большинство других.

Жар залил ее лицо, и она закрыла глаза.

– Вряд ли то, что я думаю о нем, имеет хоть какое-то значение.

Говорить о нем с отцом было затруднительно. Разве он не понимает? Возможно, у нее было неправильное представление о складе души Фэллона Сент-Джеймса, но между ними все закончилось плохо. Сейчас уже слишком поздно пытаться вернуть чувства. Она ушла, и он не остановил ее – какие еще нужны доказательства, что он не хотел того, что она отдала ему?

– Мне пора идти дальше и строить свою жизнь, – твердо сказала она. – Я хотела бы уехать из Лондона как можно скорее.

– Изабель, я понимаю твое желание двигаться дальше… – начал отец, повысив голос. Но остановил себя, не переходя на крик.

– Разве это не мудрость, которая есть у меня, как вы всегда утверждали?

Отец тяжко вздохнул, пристально глядя на нее, и продолжил:

– Как ты думаешь, кто наполнил весь наш дом цветами, чтобы ты могла наслаждаться ими, когда проснешься? Ты видела его дом. Ты знаешь правду.

Она огляделась, всматриваясь в буйство красок букетов повсюду в спальне. Ее взгляд остановился на вазе с розовыми розами, ближайшими к ее кровати. Ее любимые – она рассказала ему той ночью, когда он привел ее в сад на крыше…

Но этого не может быть! Она назвала его злодеем, и он не стал спорить. Он позволил ей уйти, как будто ему вообще не было до нее дела. И ее отец был прав: она знала правду.

– Фэллон. – Его имя слетело с ее губ так легко. Ах, если бы все между ними было так же легко!

– Если ты только хочешь увидеть его… Он отказывается уходить и сидит на стуле за дверью твоей спальни, – вмешалась в разговор мать. – Горничные уже начинают жаловаться на его хмурый вид, постоянные вопросы о твоем здоровье и требования принести побольше чаю..