Читать «Пески Палестины» онлайн - страница 172

Руслан Викторович Мельников

— Будет, — твердо сказал он. Утер слезы с ее раскрасневшихся щек. — Все, что было с нами — ушло. А все что будет — будет. И незачем рыться в песке времени, ища утраченное, если можно обрести новое. Просто протянуть руку — и взять.

— Новое? — эхом отозвалась она.

— Новое. Лучшее. Крупинок мироздания много и, на самом деле, все они наши, Аделаидка. Все вместе и каждая в отдельности. Ты все еще плачешь?

— От того, что хочется смеяться! Будет? Правда, будет, Вацлав? Ведь будет?

— Хочешь попробовать? Хочешь начать? Здесь?

— Сейчас!

Она прижалась к нему. Прильнула — жадно и страстно.

Долго еще сторожа, оберегавшие в неведомом мире и времени покой воеводы и его супруги, ждали зова.

Конец

Примечания

1

Эсэсовская эмблема «Мертвая голова» — череп со скрещенными берцовыми костями.

2

Поднявшийся на задние лапы коронованный красный лев на золотом поле — герб Кипрского королевства.

3

Древнерусское название Ладоги.

4

Извините, не понимаю (французск.)

5

Алиса Шампанская — жена короля Кипра Гуго I Лузиньяна, дочь короля Иерусалимского Генриха II Шампанского и Изабеллы — дочери Амальрика Иерусалимского. Алиса являлась регентшей Иерусалимского королевства в 1244–1246 гг. и матерью Генриха I Лузиньяна

6

Пожалуйста (французск.)

7

О сэкур! — Помогите! (французск.)

8

друг (арабск.)

9

друг (татарск.)

10

нет (арабск.)

11

Как тебя зовут? (арабск.)

12

спасибо! (арабск.)

13

меня зовут (арабск.)

14

«Святость» — арабское название Иерусалима.

15

«Морской эмир» — арабское словосочетание позднее переродившийся в европейских языках в звание «адмирал».

16

Я русский (французск.)

17

Мифический обитатель морских глубин.

18

Еще одно пугало средневековых мореходов, которого представляли, в виде гигантского рака, кальмара, морского дракона или змеи.

19

удачи (французск.)

20

Что вы хотите?! (арабск.)

21

Кто это?! (арабск.)

22

Правда? (арабск.)

23

Как поживаешь? (французск.)

24

Все хорошо (французск.)

25

А у вас? (французск.)

26

Так себе (французск.)

27

это (французск.)

28

Как вас зовут? (французск.)

29

Добро пожаловать! (арабск.)

30

ставленник, наместник

31

Бейбарс, родившийся в казахских степях — бывший раб и мамлюк. Отличится на воинской службе у египетского султана. Продемонстрировав незаурядную храбрость и полководческий талант, стал крупным военачальником, а в 1260 году захватит власть в Египте. Под новым именем аль-Малик аз-Захир Рукн-ад-дин Бейбарыс аль-Бундукдари ас-Салих правил семнадцать лет и два месяца.

32

Лицемерные, «притворные» мусульмане, предатели.

33

Я говорю по-арабски. Я понимаю. Чуть-чуть. Спасибо-пожалуйста. Можно-нельзя. Как вас зовут? Меня зовут Сыма Цзян. Куда идешь? Сколько стоит? Все нормально. Я люблю тебя. Женщина-девушка. Мужчина-мальчик (искаженный арабский).

34

Упоминаемый еще в двенадцатом веке центр производства бумаги на арабском востоке.