Читать «Любовный хоровод» онлайн - страница 5
Артур Шницлер
Горничная. Но, господин…
Молодой господин. Да, а в чем дело?..
Горничная. Господин мне льстят.
Молодой господин
Горничная. О нет.
Молодой господин. Вы вздыхаете? Почему вы вздыхаете?
Горничная. О, господин Альфред…
Молодой господин. И какие у вас чудесные пантофли…
Горничная. Но господин… если вдруг позвонят…
Молодой господин. Кто это вдруг позвонит?
Горничная. Кроме того… еще так светло…
Молодой господин. Меня вы можете не стесняться. Да и кого вам стесняться — при такой красоте. Нет, право, Мари, вы просто… Знаете, даже волосы ваши пахнут так чудесно…
Горничная. Но господин Альфред же…
Молодой господин. Ну, чего там чиниться, Мари… Я ведь уже видел вас в другом виде. Вернулся на днях домой ночью, пошел за водой, а дверь в вашу комнату стояла открытой, ну и…
Горничная
Молодой господин. Да, и я много чего увидел — тут… тут… и тут…
Горничная. Но господин Альфред!
Молодой господин. Давай, ну, иди же… вот так…
Горничная. Но если вдруг кто-нибудь позвонит…
Молодой господин. Да ладно, перестаньте… Не откроем — и все…
Молодой господин. Черт побери… И какой поднял шум… Наверное, давно звонит, да мы ничего не слышали…
Горничная. О, я все время прислушивалась.
Молодой господин. Ну так пойдите хоть посмотрите — через замочную скважину.
Горничная. Господин Альфред… нет, какой же вы все-таки… нехороший…
Молодой господин. Прошу вас — взгляните…
Горничная
Молодой господин
Горничная
Молодой господин
Горничная. Сегодня-то он больше не зайдет.
Молодой господин
IV. Молодой Господин и Молодая Дама
Вечер. С банальной элегантностью меблированный салон в одном из домов в центре города.
Только что войдя, Молодой господин, не снимая шляпы и пальто, зажигает свечи. Затем открывает дверь в соседнюю комнату и заглядывает туда. От свечей в салоне по паркету протягивается световая дорожка к высокой кровати, стоящей в смежной комнате у противоположной стены. С другой стороны от камина в углу спальни на полог кровати падает красноватый отблеск. Молодой господин входит в спальню, берет с трюмо флакон спрея и наводит на одеяло тонкую струю фиалкового одеколона. Потом он обходит с флаконом обе комнаты и, непрерывно надавливая на него, распространяет запах повсюду. Затем снимает шляпу и пальто, садится в кресло, обтянутое синим бархатом, зажигает сигарету и курит. Через некоторое время он встает, чтобы удостовериться, что зеленые шторы плотно задернуты. Внезапно он снова направляется в спальню, открывает ящик ночного столика, шарит в нем рукой и вынимает черепаховую заколку. Озирается в поисках места, куда бы ее спрятать, и в конце концов кладет в карман пальто. Потом открывает шкаф, который стоит в салоне, достает серебряный поднос с бутылкой коньяка и двумя ликерными рюмками, ставит все это на стол. Снова подходит к своему пальто, из которого на сей раз достает какой-то белый пакетик. Вскрывает его и кладет на поднос рядом с коньяком. Снова подходит к шкафу, вынимает из него две мелкие тарелки и приборы. Вынимает из маленького пакетика глазированный каштан и съедает его. Потом наливает себе рюмку коньяка и залпом выпивает. Смотрит на часы. Прохаживается по комнате взад и вперед. Останавливается на какое-то время перед большим настенным зеркалом, поправляет волосы и усики карманной расческой. Выходит затем в переднюю и прислушивается. Тишина. Потом звонок. Молодой господин, встрепенувшись было, усаживается в кресло и встает лишь после того, как открывается дверь и входит Молодая дама, лицо которой укрыто глубокой и плотной вуалью. Она прикрывает дверь за собой, на мгновение останавливается, прикладывая левую руку к сердцу, как бы желая справиться с сильным волнением.