Читать «Королевское ложе: Когда размер имеет значение» онлайн - страница 26

Сара Хайнер

В девять пятнадцать зазвонил телефон, и Алиса сняла трубку. На секунду ей показалось, что это мог бы быть Макс, поэтому на всякий случай она даже ответила скучающим голосом, лишенным всякого энтузиазма. В конце концов, где это видано, чтобы в Нью-Йорке в девять часов утра в трубку радостно кричали «Алло!»?

— Я тебя разбудила? — Это был голос Мэг.

— Это ты!

— Конечно, я! Макс и Том ушли играть в теннис. Кроме них, я единственная, кто знает твой номер в Нью-Йорке.

— В теннис?!

Надо же! Видимо, она не так уж сильно поразила его воображение, если он через несколько часов готов бегать по корту с ракеткой.

— Ну да. Они иногда играют в теннис по воскресеньям.

— И как там настроение у Макса?

— Я поэтому тебе и позвонила. Мне кажется, он сегодня какой-то расстроенный и задумчивый.

— Это хорошо…

— Между вами что-то произошло?

— У нас все нормально. За исключением того, что ты ему сказала про мою якобы импульсивность.

— И что в этом плохого? Ты ведь и правда импульсивная!

Алиса достала из холодильника упаковку голубики и начала мыть ягоды.

— Я спонтанная, Мэг! А это две разные вещи!

— Хорошо, пусть будет так. А что ты имеешь в виду, когда говоришь: «У нас все хорошо»?

Алиса рассмеялась. Ей жутко не терпелось поделиться с подругой пикантными подробностями прошлого вечера. Мэг была единственным человеком на свете, с которым она могла бы разделить свой триумф.

— Ты помнишь книжку, в которой написано о необычных местах для занятий сексом?

— У вас был секс?! — Мэг почти закричала в трубку.

— Помнишь ту сцену в туалете?

— О… Боже! Нет!

— Да! — Алиса чувствовала себя на седьмом небе от счастья, лежа на сатиновых простынях и заливая голубику сливками. Что может быть лучше, чем вот так, в воскресное утро, судачить с лучшей подругой о своих сексуальных приключениях?! Линдсборг был от нее сейчас так далеко, словно она прожила в Нью-Йорке не один год.

— Я не могу в это поверить! Ты соблазнила его прямо там, в туалете?!

— В общем, я немного поиграла с его дирижерской палочкой.

— Не верю!

— Это было потрясающе! Тебе с Томом я тоже рекомендую!

— Невероятно! Ты сделала Макса Фолкнера в первый же вечер в общественном туалете! Готова поспорить: с нашим «красавчиком-с-Уолл-стрит» так еще никто не поступал! Алиса, значит ли это, что ты уже записала его первым в список своих нью-йоркских поклонников?

— Неофициально, думаю, да. Но это только для встряски. На первое время… чтобы не скучать. Ты меня понимаешь?

— Конечно. Конечно, только на первое время…

— Мне даже удалось узнать кое-что интересненькое из его детства. Например, что он был по уши влюблен в свою горничную и что я похожа на нее.

— Костюм французской горничной! — Мэг соображала мгновенно.

— Бинго! Он мне нужен просто позарез! Как думаешь, смогу я достать его сегодня? — Алиса сразу перешла к делу.