Читать «Конец Смуты» онлайн - страница 276

Иван Валерьевич Оченков

— Меня прислала принцесса Катарина.

— Что?!!

— О, не беспокойтесь, с ней и маленьким принцем все хорошо. Они находятся под надежной охраной и им ничего не угрожает. К сожалению, не могу сказать этого о вашем величестве.

— Что вы хотите этим сказать?

— Едва вы покинули дворец, аудиенции с ней попросил преподобный Глюк, каковая была ему немедленно предоставлена.

— И что же ей наболтал этот святоша?

— Этого я не знаю, но ее высочество после разговора с преподобным выглядела крайне обеспокоенно.

— А почему же мне и моим людям не послали помощь?

— Ваше величество, прошу вашего всемилостивейшего прощения за то, что отвечаю вопросом на вопрос, но зачем вы сказали губернатору, что будете обороняться в своем доме?

— Так этот мерзавец… ах ты же…

В ответ на мою филиппику, молодой придворный лишь невозмутимо пожал плечами.

— Как вы догадались искать меня здесь? — Спросил я его, несколько успокоившись.

— Я собираюсь, стать военным и потому внимательно изучаю, как деяния великих полководцев древности, так и славные победы наших современников. В том числе ваши, сир. Вы никогда не делаете то, что от вас ждут ваши противники. Более того, вы и своих сторонников не всегда ставите в известность о ваших планах. Так что я посчитал весьма маловероятным, что вы будете дожидаться сикурса в своем осажденном доме и, как видите, не ошибся.

— А вы опасный человек Николас!

— Ну, мы ведь на одной стороне, не так ли?

— Хорошо сказано, мой друг, так с чем вас послала принцесса?

— Её высочество, полагает, что вам необходимо как можно скорее покинуть Стокгольм! К сожалению, у нее не было времени написать вам, но вот ее перстень, который она собственноручно дала мне, чтобы вы могли удостовериться в моих полномочиях.

С этими словами, молодой человек вытащил из-за пазухи небольшой сверток и. развернув его, показал мне украшение. Сомнений не было, это был перстень моей матери, который я подарил Катарине в день помолвки.

— Черта с два, я куда-то отправлюсь без Катарины и сына, — помотал я головой.

— Ваше величество, вашим родным ничего не угрожает, — попытался воззвать к моему разуму Спаре, — к тому же вряд ли сможете прорваться сейчас во дворец. Посмотрите, что твориться вокруг.

— Действительно, ваше величество, — поддержал придворного капитан над портом, — отправляйтесь на свой корабль. Там вы будете в безопасности, от этих негодяев!

— Плевать я хотел, на этот взбунтовавшийся сброд! Пусть не становятся на моем пути или я залью их кровью все здешние улицы.

Тем временем к ощетинившимся пиками и алебардами портовым стражникам все ближе подходили толпы взбудораженных горожан. Пока они не были готовы кинуться на вооруженных солдат, но похоже в толпе были организаторы и подстрекатели, не дававшие людям успокоиться и искусно их подзуживающие. Оглянувшись на своих людей, я нахмурился, похоже они были согласны со Спаре и Юхансоном.

— Вас ведь ждет шлюпка с вашего корабля, — продолжал тем временем Олле, — ну так и отправляйтесь туда. А когда мы наведем здесь порядок, то вернетесь и посчитаетесь со своими врагами.