Читать «Моя прекрасная цветочница» онлайн - страница 58

Катрина Кадмор

Но она не сдастся. За последние несколько дней она пересмотрела свое прошлое и многое поняла. В том числе – почему ее так обидело пренебрежение Андреаса.

Мимо бара прошли двое, смеясь и поддразнивая друг друга. Грейс отвернулась и взяла бокал. Она поднесла его к губам, но потом снова поставила на стол. Вытащив несколько монет из кошелька, она оставила их на столе.

Проходя по мощеной набережной и боковым улочкам, она опускала голову, пробираясь сквозь толпу, стараясь избавиться от воспоминаний об Андреасе.

Ее отель располагался в четырехэтажном здании. По вечерам владелица отеля Ада, радушная и щедрая, зажигала свечи в маленьком фойе, привлекая новых постояльцев.

Грейс поднималась по деревянной лестнице в свой номер, прислушиваясь к теперь уже привычному звуку собственных шагов по потертым полам, вдыхая запах полироли для мебели.

На площадке верхнего этажа ее взгляд наткнулся на знакомые начищенные коричневые ботинки, явно сшитые на заказ. Грейс отлично знала, кому они принадлежат. Она вцепилась в перила. По-видимому, от недосыпа у нее начались галлюцинации.

Потом она увидела темно-синие брюки, загорелые руки, опущенные между согнутыми ногами, светлоголубую рубашку, а затем широкие плечи, мускулистую шею, волевой подбородок с легкой щетиной. Андреас сидел на ступеньке. Ее глаза задержались на его губах, и на нее нахлынули воспоминания о пережитых интимных моментах.

Прислонившись к перилам, Грейс подняла глаза, и ее сердце замерло. Под его зелеными глазами залегли круги, в уголках глаз появились напряженные морщинки.

– Привет!

Такое простое слово, зато сказанное мягко и с легкой улыбкой… Оно несло в себе большой смысл. Но, вероятно, она просто выдает желаемое за действительное?

Грейс пробормотала:

– Привет.

Его улыбка медленно померкла, они молча смотрели друг на друга. В воздухе повисло напряжение.

Андреас наклонился вперед:

– Как дела?

Она пыталась не отводить взгляда:

– Я в порядке.

Андреас недоверчиво посмотрел на нее:

– Прошедшие несколько дней я пытался убедить себя в том, что правильно сделал, отпустив тебя. В том, что ты никогда не станешь частью моей жизни. Но сегодня я прилетел домой на Касас после нескольких дней командировки в Будапеште и понял, как пусто на острове без тебя.

Ее сердце радостно подпрыгнуло, в душе затеплилась надежда. Но потом Грейс одернула себя – Андреас приехал только из-за сексуального влечения между ними. Других причин нет.

– Мне не нужна короткая интрижка.

Он посуровел:

– Мне тоже!

– Тогда зачем ты приехал?

Повернувшись на лестнице, Андреас протянул Грейс самый безобразно оформленный букет коралловых пионов.

Она с сомнением посмотрела на него:

– Где ты его взял? Сделавший его флорист должен сгореть от стыда.

– Я отправился в школу флористики. Мне сказали, что ты уже ушла. Я хотел привезти тебе цветы, поэтому купил там пионы.

– Этот букет сделал кто-то из учеников?

Андреас рассердился:

– Нет, я сам его сделал. И я думал, он хорошо получился.

– Зачем?

– Хотел показать тебе, что ты для меня значишь. Если ради этого мне придется возиться с цветами и выставлять себя дураком перед незнакомыми людьми, которые считают меня смешным, так и будет.