Читать «Моя прекрасная цветочница» онлайн - страница 49
Катрина Кадмор
– Всему, что я умею, я научился у тебя, кузен.
Грейс усмехнулась. Андреасу показалось, что она и Орестис сговорились против него, и ему это не понравилось. Грейс должна быть на его стороне.
– Не всему, Орестис.
Его двоюродный брат решил спорить:
– Но я знаю, ты меняешь женщин как перчатки. Ты крадешь их сердца.
Грейс посмотрела на Андреаса, потом на Орестиса, затем снова на Андреаса.
– Значит, вы два сапога пара. – С этими словами она смешалась с толпой танцующих.
Андреас догнал ее в центре танцпола.
– Я пренебрегаю своими обязанностями шафера, – сказал он. – Ведь это я должен танцевать с главной подружкой невесты.
Грейс сердито уставилась на него своими невозможно синими глазами:
– Спасибо, но я не в настроении.
Она повернулась, чтобы уйти, но Андреас притянул ее к себе и заключил в объятия. Превозмогая разочарование, он наклонился к ее уху:
– Прошлой ночью ты была уступчивее.
Грейс с силой наступила ему на ногу. Сдержав стон, он крепче прижал ее к себе. Она молча пыталась высвободиться, но тепло и запах ее тела сильнее распаляли его желание.
Подняв голову, он увидел, что окружающие с интересом посматривают на них. Он шагнул назад, продолжая крепко удерживать Грейс на случай, если она продолжит вырываться, и натянуто улыбнулся:
– Если мы не будем танцевать, то вызовем подозрения.
Бросив на него злобный взгляд, она процедила сквозь зубы:
– Мне наплевать, что о нас подумают.
– В самом деле? Значит, тебе все равно, что о нас будут говорить? Что кто-то решит, будто мы с тобой вместе?
Секунду она колебалась:
– Этого не произойдет.
– Оглянись вокруг, Грейс.
Она равнодушно пожала плечами:
– Я вижу женщин, которые таращатся на тебя. Судя по всему, они мечтают, чтобы я исчезла с лица земли.
– А мои дяди, тети и родители надеются, что в один прекрасный день я снова женюсь.
– Разве это так плохо?
Андреас не желал отвечать на этот вопрос.
– Мы не будем обсуждать мою возможную женитьбу. Ты знаешь мое мнение по данному поводу.
Выражение ее глаз изменилось.
– Знаю. Мне просто неприятно думать, что ты всю жизнь проживешь один.
Ее комментарий задел его за живое, но Андреас сдержался:
– Можно быть счастливым и вне брака.
Грейс одарила его долгим взглядом:
– В одиночестве ты не будешь по-настоящему счастлив.
Его рука коснулась ее обнаженной спины, и он едва сдержал стон.
– Сегодня ты постоянно меня избегаешь, – добавила Грейс.
Андреас взглянул на нее, желая понять истинный смысл ее слов.
– Я разговаривал с гостями. Многих из них я не видел несколько лет.
Грейс не ответила, и внезапно он рассердился. Ему нужно вернуть их отношения в прежнее русло.
– Многие гости признавались, что им очень понравились цветы, – продолжал он. – Ты должна радоваться.
Она язвительно произнесла:
– Ты упомянул об этом в своей речи.
Весь день Андреасу казалось, что его атакуют – воспоминания, чужие ожидания, собственная гордыня… Слова Грейс стали последней каплей.
– Тебе не понравилось мое выступление?
Она насмешливо взглянула на него:
– Речь была прекрасной. Забавной, душевной и доброй. Как ты сам.
Андреас недоверчиво рассмеялся: