Читать «Раз, два, пряжка держится едва... Печальный кипарис. Зло под солнцем. Икс или игрек?» онлайн - страница 8
Агата Кристи
Великий сыщик успел как раз придать своим усам идеальный вид, вполне удовлетворивший его взыскательный вкус, когда снова спустился лифт и из глубины холла появился мальчик-слуга, фальшиво насвистывая какой-то мотивчик. Увидев Пуаро, он испуганно замолчал и кинулся отворять парадную дверь.
Из такси, вероятно только что остановившегося перед домом, высунулась ножка. Пуаро посмотрел на нее с нескрываемым интересом.
Тонкий каблук, дорогой чулок. Недурная ножка. Однако туфля ему не понравилась. Новехонькая, из лакированной кожи с большой блестящей пряжкой. Пуаро покачал головой. Ни намека на элегантность. Провинция! Дама вышла из автомобиля. При этом она зацепилась туфлей за дверцу, пряжка оторвалась и звякнула о тротуар. Доблестный Пуаро бросился на помощь, поднял пряжку и с поклоном подал ее даме.
Увы! Лет за сорок и сильно за сорок. Пенсне. Седоватые, местами не слишком аккуратно вытравленные перекисью волосы растрепаны… Одета безвкусно… И еще этот наводящий уныние тускло-зеленый цвет! Она поблагодарила его, уронив при этом сначала пенсне, потом сумочку.
Пуаро, теперь уже исключительно по долгу вежливости, подобрал их и подал даме.
Она поднялась по ступеням к дому номер пятьдесят восемь, Квин-Шарлотт-стрит, а Пуаро обратился к таксисту, с отвращением созерцавшему скудные чаевые:
— Вы свободны, hein?
— Свободен, — мрачно буркнул таксист.
— Я тоже, — сказал Пуаро. — Прямо гора с плеч!
Таксист поглядел на него подозрительно.
— Нет-нет, мой друг, я не пьян. Я только что побывал у дантиста и теперь на полгода могу забыть о его кабинете. И это прекрасно.
Глава 2
Три, четыре — дверь затворили
1
Без четверти три зазвонил телефон.
Эркюль Пуаро, развалившись в мягком кресле, блаженствовал после только что съеденного превосходного ленча.
Услышав звонок, он даже не пошевелился в ожидании, что расторопный Джордж подойдет и сам снимет трубку.
— Eh bien? — спросил Пуаро, услышав, как Джордж произносит: «Минутку, сэр».
— Старший инспектор Джепп, сэр.
— Да?
Пуаро поднес трубку к уху.
— Eh bien, mon vieux,— сказал он. — Как дела?
— Это вы, Пуаро?
— Естественно.
— Я слышал, вы сегодня утром были у дантиста? Верно?
— От Скотленд-Ярда никуда не скроешься! — шутливо вздохнул Пуаро.
— Его зовут Морлей. Пятьдесят восемь, Квин-Шарлотт-стрит?
— Да. — Пуаро насторожился. — Что случилось?
— Вы на самом деле были у него в качестве пациента? А может, хотели нагнать на него страху или… ну мало ли что.
— Ничего подобного. Мне надо было запломбировать три зуба, если вас это интересует.
— Не обратили внимания, как он держался? Как всегда?
— Пожалуй, да. А в чем, собственно, дело?
Голос Джеппа звучал совершенно бесстрастно:
— Вскоре после вашего визита он застрелился.
— Что?!
— Не ожидали? — отрывисто сказал Джепп.
— Нет, конечно!
— Я тоже, признаться, обескуражен… Хотелось бы с вами поговорить. Но вам, наверное, нужно немного отдохнуть, прийти в себя.
— Где вы находитесь?
— У него, на Квин-Шарлотт-стрит.
— Еду немедленно, — сказал Пуаро.
2
Дверь квартиры номер пятьдесят восемь открыл констебль.